– Подождите, – Флоренс тщетно пыталась его остановить.
– На машине дальше не проехать, – объяснил Хамза, – этот человек доведет вас до места.
– Что-то тут не так, – тихо сказала Флоренс, обращаясь к Хелен.
Та пожала плечами, роясь в бумажнике в поисках чаевых для Хамзы.
– Я уверена, что все в порядке. На его форме было название отеля.
Флоренс неохотно последовала за ней по мрачному проходу.
– Не думаю, что это хорошая идея, – прошептала она.
– Послушай, паника – это пустая трата сил.
Они шли по лабиринту вслед за человеком с тележкой. За каждым поворотом открывался еще один тусклый пустой переулок, если не считать пары тощих кошек, крадущихся вдоль стен. Флоренс искала глазами таблички с названиями улиц и номерами домов, но они, похоже, вообще никак не обозначались. Выбраться отсюда им будет просто невозможно.
В этот момент со стороны мечети Аль-Кутубия раздался призыв к намазу. Флоренс он напомнил жалобный стон или плач. Она взглянула вверх, но поняла, что не увидит минарет – стены здесь были слишком высокие и располагались очень близко друг к другу.
Наконец они свернули в тупик и увидели деревянную дверь с искусной резьбой и золотистой табличкой, сообщавшей, что это и есть «Риад Бельса». Флоренс узнала вход по фотографиям в интернете. Мужчина постучал большим бронзовым кольцом, и дверь открыла улыбающаяся грузная женщина в платке. Она тепло поприветствовала их, произнеся: «Салам алейкум, добрый день, bienvenue [12]», и провела через маленький дворик во двор побольше. Посередине журчал фонтан, рядом раскинули пышные ветви цитрусовые и гранатовые деревья. Пол и стены были выложены черной, красной и зеленой плиткой. Она усадила их за столик, скрытый под виноградной лозой, и вернулась с тарелкой фиников и двумя маленькими стаканчиками молока с апельсиновым ароматом. Флоренс почувствовала облегчение и огляделась.
Вскоре появился мужчина в костюме-тройке и сел рядом с ними.
– Добрый день, – сказал он по-английски с британским акцентом. Его черные блестящие волосы были тщательно зачесаны. – Добро пожаловать в «Риад Бельса». Я – Брахим, управляющий.
Он спросил их, откуда они и как доехали. Затем сказал:
– Прошу прощения, но давайте перейдем к формальностям, если не возражаете. Чтобы вы могли наслаждаться своим визитом, ни о чем не беспокоясь. – Он передал через стол два листка бумаги. – Нам нужна информация для полиции. Они требуют, чтобы мы подавали сведения о новых гостях. Мы позволили себе заполнить большую часть по информации из вашей брони, но вам нужно добавить свою профессию и поставить подпись, здесь и здесь.
Флоренс внимательно посмотрела на свой бланк. На нем была надпись Bulletin Individuel d’Hotel [13], ее имя, адрес и номер паспорта были уже вписаны.
– Могу я спросить, кем вы работаете? – поинтересовался Брахим.
Хелен и Флоренс ответили одновременно: «писателем» и «ассистентом».
– Ассистент, это замечательно, – сказал он, кивая на Флоренс, – Но, пожалуйста, – обратился он к Хелен, – не надо указывать «писатель». Полиция заинтересуется. Они подумают, что вы пишете политические статьи или что-то нелестное о нашей стране. Попросят нас рассказать, где вы были, что фотографировали. Это станет такой головной болью, уверяю вас. Прошу, просто напишите «продажи» или «управляющий». Так будет лучше.
Хелен, похоже, обрадовалась перспективе разыграть комедию.
– Управляющий, а дальше? – спросила она. – Чем я управляю, производством?
– Просто управляющий, этого достаточно, – спокойно ответил Брахим.
– В основном мы производим винты, – продолжала Хелен с азартом. – Для лодочных моторов. На самом деле, для всех морских судов. То, на чем вы можете плыть, мы приводим в движение с помощью… винтов. Надо будет поработать над слоганом. Что скажешь, Флоренс?
Флоренс неуверенно улыбнулась. Она не привыкла видеть Хелен в таком игривом настроении.
– «Управляющего» будет достаточно, – повторил Брахим. – А вы, я