130
Eugenia malaccensis, плоды величиной с яблоко, белого, розового или фиолетового цвета, довольно водянистые и со слабым запахом. Их охотно едят маринд-аним, а также казуары.
131
Несмотря на то что в период дождей (соответствующий нашей зиме) на Новой Гвинее бывают сильные тропические грозы, маринд-аним не испытывают страха перед ними, если только гроза не застанет их в лесу. Лишь в пограничной области между маринд-аним и канум-иребе люди боятся грозы, так как там ударом молнии был уничтожен принадлежащий обоим племенам мужской дом со всеми его обитателями. Страх перед грозой был здесь так велик, что мне даже не осмелились указать название деревни. Вероятно, это была Кумсара или Ндаманд.
132
В верховье Биана.
133
По Вирцу, он называется Вонатай. Возможно, имя Оле связано с йе-нанским словом «оре» (череп), так как демон-аист выступает также в качестве охотника за головами. Новогвинейский аист (Xenorhynchus asiaticus) больше нашего.
134
У ската на придатке его длинного, бичеобразного хвоста имеется шип со множеством крючков, который может тяжело ранить. Поэтому в глинистом мелководье позволяют ловить рыбу только старым женщинам, ибо «если наткнется на колючку ската старуха, это полбеды, а молодые нам еще нужны», как объяснил мне один шутник из Вамби.
135
Указание на действие вати, который приносит аист.
136
На остров Фредерика-Хендрика. Здесь вати известен повсеместно. Правда, в его качестве сопровождавшие меня туда люди ябга из Бибикема были сильно разочарованы. В том, что там пьют много вати, я мог убедиться на южном берегу острова, когда неожиданно явился ночью в Инунгальнам и застал всю деревню, за исключением детей и некоторых молодых женщин, в глубоком опьянении. Подобными случаями нередко пользуются охотники за головами, и потому у ябга, йе-нан, сохуров и многих маринд-аним (например, в верховьях Булаки и Биана) разрешается пить вати не всем сразу, а лишь той или иной части мужчин, способных носить оружие.
137
В октябре, после жатвы стеблевые узлы вати сажают в землю и под особыми навесами выращивают из них новые растения. В противоположность всяким другим видам огородных работ, этим делом занимаются исключительно мужчины.
138
О том, какое отношение охота за головами имеет к именам детей, говорится во введении к следующему разделу книги («Рассказы охотников за головами»).
139
Charadrius leschenaultii, перелетная птица из Центральной Азии.
140
Название «Дигул» происходит от мариндского слова «декали» — что значит «материковая река», так как из области маринд-аним к ней можно попасть только через внутренние земли, удаленные от моря.
141
Так как дигульские женщины совершенно справедливо считаются трудолюбивыми и скромными, многие маринд-аним хотели бы взять их в жены, тем более, что своих женщин у них не хватает. В противоположность обычаям маринд-аним и их соседей, у которых для того, чтобы жениться, достаточно договориться с будущим тестем — мнения его жены и дочери не спрашивают, — дигульцы требуют большого выкупа за невесту (от тридцати до шестидесяти собачьих клыков, пять-шесть каменных топоров и около семидесяти раковин каури, высоко ценимых в местах, удаленных от моря), которого ни один маринд-аним не имеет желания платить. Так как, кроме того, у дигульцев для замужества девушки необходимо согласие всех ее родственников, то браков маринд-аним с дигулками практически не бывает.
142
Rhyticeros plicatus, большая лесная птица с крупным и легким клювом. Голландцы называют ее годовой птицей (Jahrvogel). Когда она летит, раздается громкий шорох.
143
Через Мули, шириной в два километра райские птицы перелететь не могут и потому они не встречаются на острове Фредерика-Хендрика.
144
Дома дигульцев строятся так высоко в целях защиты от врагов. До двери такого дома можно добраться лишь по подвесной веревочной лестнице. Людям маринд, которые строят свои жилища на земле, дома дигульцев издавна казались очень странными. С гнездами их, однако, едва ли можно сравнивать, так как дома эти просторны, во всяком случае в них имеются отдельные помещения для мужчин и женщин, и построены весьма прочно, — так что в них нет ничего примитивного. При нападении на такой дом, из которого к тому же еще стреляют, средствами маринд-аним добиться ничего нельзя. Поэтому на дигульцев предпочитают нападать, когда они находятся в своих рассеянных среди огородов хижинах, где они проводят большую часть времени.
145
Собственно: «вперед», так как предки передвигались с востока на запад.
146
Речь идет о маленьких белых голубях «бегом» (Myristicivora spilorrhoa).
147
Тотемная группа Гебхе, дема которой — Геб.
148
Croton variegatum, куст с желтыми, красными и зелеными листьями, встречающийся во многих разновидностях. Его разводят в садах как декоративное растение. Листья втыкают в ручные браслеты в качестве украшения. Кустам кротона приписывают способность изгонять духов.
149
Antigone australis.
150
Xantomelia aurea.
151
Phalocrocorax sulcirostris, по-мариндски: каль-а-каль или кар-а-кар. Мифология связывает эту птицу также с черепами, добытыми на охоте за головами.
152
Сравни Геба и крокодила-демона (из сказания о бетелевой пальме), которые также выступают в образе мальчиков с пораженной кожей. Во всех случаях подразумевается, что презираемый и безобразный человек, которого другие не принимают всерьез, умнее тех, кто его презирает, — сказочный мотив, распространенный по всему миру.
153
Точно так же непрерывно произносят про себя имя своей жертвы возвращающиеся домой охотники за головами. Так как имя считается частью души, то тот, кто знает имя человека, может покорить и его самого, — и таким образом настоящим победителем Нгенге является безобразный мальчик. Сравни с этим нашу сказку о карлике (Rumpelstilzchen), который теряет свою власть, как только становится известным его имя. Ни один маринд-анем никогда не ответит на вопрос, как зовут его самого или его родственников, а попросит сделать