Рейтинговые книги
Читем онлайн Ричард Длинные Руки – эрцфюрст - Гай Орловский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 66

Он слушал очень внимательно, вижу, как запоминает, только спросил деловито:

– Когда ожидать, по уточненным данным?

Я улыбнулся с некоторым самодовольством победителя.

– Цвет рыцарства прибудет буквально на днях!.. Остальные подтянутся в течение двух-трех недель.

Он вскинул брови.

– Почему такой большой разрыв? Или у лордов особенные кони?

– Пока особенные телеги, – сообщил я загадочно, – но будут и кони. Железные.

– Ваше высочество?

– Половину пути часть войска проделает налегке, – объяснил я, – и быстро. Остальные же протопают по старинке, пока не наладим регулярное… Хотя оно уже и так регулярное, там за нами таких упряжек уже идет с десяток, но я не стал ждать, пока перевезем все войско, хотя…

– Ваше высочество?

– Хотя это время скоро придет, – сказал я гордо. – Дорогой друг, я радуюсь этой железной дороге больше, чем завоеванию Гандерсгейма!.. Ладно, рассказывайте, что здесь и как. Про баб можете пропустить.

Он развел руками.

– Тогда о чем?

Я сказал сварливо:

– Что, кроме как о бабах, и поговорить не о чем?

– Есть, – сказал он уныло, – но как-то не так интересно…

– Думаете, я не самец? – спросил я сердито. – Но если надо о деле, то надо, сэр Вайтхолд, весьма надо! Ибо обло. И стозевно, однако надо, вот так как бы! Потому наступим весьма на, скажем, горло своей песне о прекрасном и будем петь о нужном и правильном! Хоть и не совсем поется. А кому петь о таком хочется? Я-то знаю, о чем вам хочется!

Он спросил безнадежно:

– А когда?

– Когда построим Царство Небесное, – заверил я твердо.

– Это скоро? – спросил он. – К вечеру успеем?

– Стройте, – сказал я с блеском в глазах, – и ждите, ждите, ждите… Что там с Бальзой?

– В смысле, Бальзаком?

– Ах да, он же сэр Бальзак. Работает?

– Пашет, – заверил он. – Набрал команду таких же проходимцев, но горы сдвигают!.. Я слежу, таким не верю, подлый народ, но пока что ничего за ними не заметил. Наверное, воруют больно ловко или следы заметают умело. А, скорее, и то и другое.

Я встал, похлопал его по плечу.

– Ладно, трудитесь, барон. А я сделаю вид, что верю, будто вы в самом деле трудитесь.

Он взглянул встревоженно.

– Ваше высочество?

– Чего?

– Вы что… снова?

– Не снова, – поправил я, – а опять! Только вы о чем?

– Вы вроде бы и переночевать не собираетесь в своем королевском дворце?

Я ахнул.

– Переночевать? Сэр Вайтхолд, как вы можете такое говорить, когда еще где-то в мире плачут дети… ну, вообще-то пусть плачут, мне по фигу, но вот не все принцессы спасены из лап драконов, не все эскалибуры, дюрандали и жуайезы отысканы и пущены в дело, не везде гордо реют наши знамена… это разве дело?

Он вздохнул.

– Да, как жить?

– То-то, – сказал я, – ничего, вот как только построим Царство Небесное… так сразу и заживем! Я сейчас в Варт Генц, их надо подготовить к прибытию войск…

– И началу новой жизни, – добавил он с намеком.

Я посмотрел на него сердито, нечего раньше времени раскрывать карты, хотя оба знаем, что он знает, но все же…

– Новая жизнь начнется несколько позже, – сообщил я. – Не сразу. Я вообще предпочитаю мягкие меры, не заметили?

Он зябко поежился.

– Что-то мне за шиворот будто сосулек накидали.

– Много спите, – определил я. – Вообще свинство какое-то это спанье почти каждую ночь!.. В общем, вернусь с новостями.

Он вздохнул и сказал уже серьезно:

– Вообще-то надо придумать, чтобы гонцы шастали так же быстро. Не дело, если верховный лорд лично по всяким пустякам носится.

– А если я просто от работы прячусь, – спросил я, – как пес от мух? Не провожайте меня, сэр Вайтхолд. А то еще увидите, что я пошел к вашей любовнице.

Он грустно улыбнулся, я бодрыми шагами вышел из кабинета, по дороге раскланивался, но душа моя уже мчится солнцу и ветру навстречу на быстром коне, а впереди несется веселый Бобик, искренне и твердо уверенный, что это и есть счастье.

Глава 7

Мы так и мчались, хотя Бобик пару раз оглянулся с вопросом в глазах, мол, как же так, я даже кухни не проверил, но я махнул рукой и подтвердил бодро:

– Все верно, нам в Варт Генц!

Сердце стучит учащенно, я в самом деле твердо намерен сделать тех людей счастливыми, а жизнь мирной, но только сперва придется побыть политиком в самом худшем смысле слова, какими вообще-то и считают политиков по дефолту.

Зайчик мчится красиво, длинными и дивно плавными прыжками, красуется, воображает себя лебедем, плывущим по зеркальной глади, а я все закручиваю слова, чтобы убедить, склонить на свою сторону, уговорить пойти за мной и делать, как говорю…

Я не подсказывал ни Зайчику, ни Бобику, однако оба начали сворачивать с прямой, я был погружен в раздумья и не сразу сообразил, что впереди возник и быстро приближается красивый и суровый замок, мужественно цельный, словно вырезанный из одного гигантского куска камня, чем-то неуловимо похожий на своего хозяина, такого же цельного в чувствах и поступках графа Меганвейла.

На воротах, как ни странно, узнали меня издали, заорали весело, а створки распахнулись с предупредительной готовностью.

Я въехал красиво и гордо, а Бобик, весело и с удовольствием попугав народ, бросился с моего разрешения проверять, где и почему в замке пахнет вкусным.

С коня я слезал нарочито неспешно, потом разговаривал с конюхами и объяснял, как и чем кормить скакуна, и, как и ожидал, из донжона быстро вышел граф, направился ко мне, улыбающийся до ушей.

Не доходя трех шагов, привычно преклонил колено.

– Граф, – поприветствовал его я.

– Ваше высочество!

– Поднимитесь, граф, – сказал я тепло, – и позвольте обнять вас. Было столько дел…

Он довольно покряхтывал в моих объятиях, сказал с улыбкой:

– До нас доходят слухи, что вы готовите добротную армию. И даже рассказали, что на знаменах теперь герб короля Улангорна Скачущего…

– Это уже не герб короля, – возразил я, – это отныне герб единого могучего и процветающего Варт Генца!.. Где-то через месяц… да где там месяц, намного раньше!.. эта могучая армия вступит в пределы Варт Генца. Вам, граф, нужно будет выехать навстречу, дабы возглавить. Я запретил переходить границу, ибо дальше ее поведете вы, граф!.. Кстати, когда прибудем в столицу, я возведу вас в герцоги.

Он воскликнул:

– Ваше высочество!

Я сказал неумолимо:

– Это не ради ваших красивых глаз, граф, хотя ваша жена могла в вас влюбиться уже только за них, вы в самом деле красавец… И даже не потому, что вы – верный сын Варт Генца, его патриот и так много для него делаете.

– Ваше высочество…

– Граф, – сказал я, – не будьте застенчивой девочкой, хотя, конечно, это весьма импонирует, когда вот так отважный полководец, что лично ведет в бой войска и первым врубается в ряды… умеет еще и смущаться!

– Ваше высочество, – повторил он.

– А потому, – сказал я, – что такой армией, единой королевской, должен командовать некто повыше титулом, чем граф. Так что это просто необходимость, понимаете? И не возражайте! Я не разрешаю возражать и перечить.

Он повторил с благодарностью:

– Ваше высочество…

– Пойдемте в дом, – сказал я, – нужно наметить некоторые шаги на будущее. Все-таки лорды, как вы понимаете…

Он сокрушенно вздохнул.

– Да что тут понимать, ваше высочество. Всегда были весьма и будут против сильной королевской армии, справедливо опасаясь угрозы для своей власти и своеволия…

– А на интересы и безопасность Отечества им наплевать, – сказал я твердо. – Но если соседи создадут единую армию, то у Варт Генца не будет шансов.

Он пробормотал:

– К счастью, везде то же самое… Король созывает, а лорды являются со своими дружинами.

– Сплюньте, – посоветовал я. – Вы точно знаете, что в Ираме или Бриттии не создаются такие армии?.. Встретимся за обедом, граф. Надо будет попревентивничать, кое-что наметим.

В холле он передал меня в руки слуг, а сам поспешил, как сказал виновато, спешно наводить порядок ввиду приезда такого высокого гостя.

Я помылся в большой бадье с теплой водой, вернее, меня помыли, а я величаво позволял поднимать мне то руку, то ногу, чтобы терли и отскребывали грязь везде, особенно там, где чешется.

Как водится, купанием гостей занимаются молодые женщины, всегда веселые и смешливые, а когда вот так голый в ванне, то уже и не лорд, а просто молодой мужчина, с которым позволительны некоторые вольности, игривости и прочие шуточки.

За столом меня уже ждали, к моему удивлению, помимо хозяина, граф Арнубернуз и барон Хельмут, этот гигант стал еще шире и массивнее, он первым поднялся, приветствуя, улыбка делает его безобразное лицо просто прекрасным.

– Мы соседи, – сказал он, предупреждая вопрос, как они оказались здесь так быстро. – Война кончилась, но мы все еще… в седлах.

– Скоро придется снова, – сказал я возвышенно. – Потому будем наедаться в запас, ха-ха!..

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 66
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ричард Длинные Руки – эрцфюрст - Гай Орловский бесплатно.
Похожие на Ричард Длинные Руки – эрцфюрст - Гай Орловский книги

Оставить комментарий