Рейтинговые книги
Читем онлайн Алые сердца. По тонкому льду - Тун Хуа

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 164
как раз когда она собиралась выйти наружу.

– Ты вернулась? – заговорила она, глядя на меня.

Я улыбнулась и, схватив ее за руку, потянула в комнату со словами:

– Почему это, как только я вернулась, ты сразу собралась уйти?

– Я никуда не собиралась, просто открыла дверь, чтобы проветрить, – пробормотала девушка. Ее руки слегка дрожали.

Яньпин и Ланьхуа вдвоем сидели на кане и щелкали семечки. Они весело болтали и громко хохотали, однако выражения их лиц были какими-то странными. Обведя взглядом комнату, я не заметила ничего подозрительного. По-прежнему ощущая беспокойство, притворилась, будто в рассеянности медленно обошла всю комнату, а сама намеренно то и дело останавливалась, украдкой наблюдая за двумя девушками на кане. Когда я замерла у своего сундука, выражения лиц Яньпин и Ланьхуа тут же слегка изменились, а хохот внезапно стал громче.

Я мысленно усмехнулась. После службы императору Канси в течение десяти лет – разве есть неприятности, с которыми я еще не сталкивалась? В вас так мало хитрости, а вы пытаетесь прибегать к каким-то уловкам? Сегодня наконец узнаю, что за игру вы затеяли! Достав ключ, отперла сундук и поняла, что в нем действительно рылись.

Я немного покопалась в вещах, но не заметила ничего необычного. Затем открыла шкатулку для украшений, чтобы проверить и ее. Заглянув внутрь, я пришла в ярость. Подаренные четвертым принцем шпилька и серьги, а также некоторые другие украшения пропали. Захлопнув сундук, я обернулась и, глядя на девушек в упор, потребовала:

– Верните.

– Не понимаю, о чем ты, – с кривой ухмылкой отозвалась Яньпин.

– Верни мне шпильку с цветком магнолии и серьги-капли, все другое можешь оставить себе, – холодно проговорила я. – Они, конечно же, все еще находятся в этой комнате. Мне позвать кого-то, чтобы обыскали?

По лицу Яньпин было видно, что она испугалась, но Ланьхуа со смешком сказала:

– Нас здесь много, а твой сундук был надежно заперт, и мы не видели, чтобы кто-то трогал твои вещи. То же самое мы скажем господину Чжану, если дойдет до того, что нам придется объясняться. Ведь не можем мы все хором врать? Кроме того, в Поднебесной множество одинаковых вещей. Разве у кого-то еще не может быть такой же шпильки с магнолией или таких же серег-капель, как у тебя?

Я подошла к Яньпин и повторила, глядя ей в глаза:

– Верни мне эти два украшения, остальные я отдам тебе.

– Ты просто-напросто хочешь отобрать мои вещи, – сердито ответила Яньпин.

Я едва заметно кивнула. Теперь я была уверена в том, что шпилька и серьги у нее. Подойдя к сундуку, вытащила шкатулку, открыла ее и поставила перед ней.

– Можешь выбрать отсюда что угодно и взять себе, только верни те две вещи. Если тебе не нравится ничего из украшений в этой шкатулке, я потом дам тебе другие, еще лучше.

Яньпин вспыхнула и, поднявшись со своего места, гневно воскликнула:

– Только ты у нас девушка из богатой семьи? Лишь у тебя много дорогих украшений, а у нас нет ни одной хорошей вещи? По-твоему, мы только и ждем, пока ты одаришь нас своей милостью?

– Я лишь хотела уладить нашу размолвку, – улыбнулась я. – Однако, судя по всему, придется-таки обратиться к господину Чжану. Вас много, и ваши слова звучат правдоподобно, но на чьей же стороне будет господин Чжан: на моей или на вашей?

Чжан Цяньин как раз хотел настроить всех против меня, и сегодня я могу использовать это в своих интересах, попытавшись провернуть нечто похожее.

Все трое опешили.

– Господин Чжан обязан действовать в соответствии с дворцовым уставом, – возразила Ланьхуа. – Он не станет возводить напраслину на порядочных работниц.

– Мне следует сказать прямо: форма украшений может быть одинаковой, но нефрит всегда разный, – улыбнулась я еще шире. – Каждый камень обладает своей уникальной расцветкой и узором. Даже просто хороший нефрит тяжело найти, а белый нефрит высшего качества, такой как в моих украшениях, и вовсе почти невозможно отыскать. Я не верю, что нефрит в твоих украшениях схож с моим и по узору, и по цвету. Иными словами, хочу узнать, каковы узор и расцветка твоего нефрита, откуда он взялся? Во дворце хватает специалистов по камням. Если сходить и спросить, все сразу станет ясно.

Ланьхуа растерянно замерла, глубоко задумавшись.

– Верни ей, – тихо сказала Чжаонань.

Злобно глядя на меня, Яньпин вытащила из-за пазухи нефритовую шпильку и швырнула ее на пол со словами:

– Вот, возвращаю!

Раздался жалобный звон: шпилька раскололась на куски. Я долго глядела на осколки, не в силах поверить своим глазам. Присев на корточки, я подобрала их все и бережно завернула платок.

– Вот твои серьги, – ухмыльнулась Яньпин. – Вернуть их тебе?

Выпрямившись, я взглянула на нее и без всякого выражения произнесла:

– Если такая смелая, оставь их себе. Только смотри, как бы тебе в будущем не пожалеть об этом.

Сказав так, я закрыла стоящую на столе шкатулку и убрала ее в сундук.

– Верни их ей, – прошептала Ланьхуа. – Слышала, что она сказала? Этот нефрит очень редкий! Боюсь, происхождение таких камней хорошо известно. Отдай их ей, да поскорее.

На лице Яньпин застыло испуганное выражение, но она явно не желала признать поражение. Прошло немало времени, прежде чем она наконец опустила зажатые в руке серьги на стол. Чжаонань торопливо схватила их и передала мне, после чего тоже вынула из-за пазухи пару украшений и положила рядом.

Подавляя в себе гнев, я с улыбкой проговорила:

– Раз уж я сказала, что подарю тебе эти украшения, то нет нужды их возвращать.

Чжаонань покачала головой.

Я повернулась к Ланьхуа, самой бойкой из троих, и с улыбкой обратилась к ней:

– Сегодня у нас произошла размолвка, но я вовсе этого не хотела. Впредь нам еще долго нужно будет ладить друг с другом! Скажу откровенно: да, одна из старых поговорок гласит, что облезлый феникс хуже курицы, но есть и другая поговорка – о том, что сороконожка и мертвая стоит на ногах[37]. Кроме того, вы уже много лет служите во дворце и видели немало чужих взлетов и падений, а потому должны знать, что следует всегда оставлять для себя пути отступления.

Я пригубила чай, давая им время обдумать мои слова. С угрозами авторитетом закончили, теперь следовало хорошенько их припугнуть.

– Не то чтобы мне было так трудно расстаться с этими украшениями. Я просто не хотела причинять вам вред. Среди этих вещей есть подарки моего отца

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 164
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Алые сердца. По тонкому льду - Тун Хуа бесплатно.
Похожие на Алые сердца. По тонкому льду - Тун Хуа книги

Оставить комментарий