Рейтинговые книги
Читем онлайн Цикл романов "Молодость короля Генриха" - Понсон Террайль

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 196

Одно лишь могло навести Рене на подозрение: почему-то с некоторых пор принцесса Маргарита каждый вечер обедала у короля. Последний, как говорили в Лувре, занимался писанием поэмы, и к сотрудничеству были привлечены мессир Пьер Ронсар, имя которого как поэта гремело далеко за пределами Франции, и принцесса Маргарита, тоже весьма опытная во всевозможных изящных искусствах. На самом деле эти поэтические занятия происходили так: за поэму усаживались принцесса Маргарита с Ронсаром, а король с сиром де Коарассом сражались в ломбр против Ноэ с Мироном.

Так прошла неделя. Вдруг однажды королю было доложено,что Пибрак вернулся, успев захватить Крильона еще в Невере.

– Ага! – сказал Карл IX при этом известии, подмигивая одним глазом сиру де Коарассу.- Мне кажется, что теперь пора уже кончить мою поэму!

Маргарита удивленно посмотрела на брата и хотела что-то сказать.

– Тише! Коарасс понимает меня. В свое время и ты поймешь все, что нужно!

А Рене по-прежнему занимался бесплодными поисками. Однажды – это было как раз в вечер возвращения герцога Крильона – он осторожно крался по коридору, соединявшему кабинет королевыматери с апартаментами принцессы, и -тут с ним случилось странное приключение. Неожиданно его охватили сзади две мускулистые руки, к горлу приставили острие кинжала, и чей-то незнакомый голос сказал:

– Не шевелитесь и не вздумайте крикнуть! Вам не будет сделано ни малейшего вреда, но, если вы окажете сопротивление, вы будете убиты на месте.

Рене был вообще не из храбрых, а при этих обстоятельствах нечего было думать о сопротивлении.

– Что вам нужно от меня? – испуганно спросил он.

– Я хочу дать вам хороший совет. Я знаю, что вы враг сира де Коарасса. Правда это?

– Да вам-то что до этого? Вы его друг?

– Наоборот, я ненавижу его. Сир де Коарасс мой смертельный враг! Однако слушайте меня! Король позволил вам убить Коарасса, если вы застанете его у ног принцессы Маргариты, но вы никак не можете найти своего врага.

– Увы, это правда!

– Ну а я знаю, где он, и могу показать его вам! Он в Лувре, и каждый вечер принцесса навещает его!

– Но где же он? – спросил Рене, чувствуя, что у него от радости кружится голова.

– Подите за мной! – ответил таинственный незнакомец, после чего взял Рене за руку и повлек его за собой по винтовой лестнице.- Кстати, ваш кинжал достаточно хорошо закален, мессир Рене? – шепотом спросил он.

– Мой кинжал легко пробивает золотой экю. Вообще могу сказать, что нет такой кольчуги, которая могла бы устоять!

– Неужели?

– Да, если только не считать кольчуги, которую выковал для покойного короля Генриха знаменитейший миланский оружейник. Эту кольчугу не может пробить ни один кинжал!

– Ну, кожа сира Коарасса будет чуть-чуть понежнее, чем эта кольчуга! – сказал незнакомец.

– Надеюсь, что так! – со злой усмешкой ответил Рене. Они продолжали, разговаривая, подниматься по лестнице.

– Однако,- сказал Рене,- значит, сир де Коарасс помещен на самом верху?

– Да,-ответил незнакомец.- Может быть, вам известно, что рядом с комнатой пажа Рауля имеется помещение, которое когда-то занимала девица Гюито, первая камер-фрейлина королевы. В настоящее время там никто не живет, и принцесса поместила туда сира де Коарасса.

– А когда именно она навещает его?

– Слышите, бьет девять часов. Король как раз встает из-за стола, и через десять минут любящие сердца будут вместе!

Они как раз подошли к дверям комнаты Рауля. Незнакомец достал из кармана ключ, отпер дверь и осторожно ввел туда Рене.

Комната пажа Рауля была невелика, но обставлена довольно комфортабельно. Плотные портьеры пышными складками маскировали двери и окна, около камина стояла уютная кушетка, на столике – небольшая лампа, бросавшая от себя мягкий свет.

Незнакомец на цыпочках подошел к оконной гардине, отодвинул ее в сторону и сказал Рене:

– Спрячьтесь там и ждите!

Когда Рене забрался за гардину, незнакомец оправил складки, осторожно вышел и запер за собой дверь.

Парфюмер королевы стал с трепетом и злобной радостью ждать момента, когда ему удастся свести счеты с врагом.

Но вот скрипнул ключ, послышался звон отпираемого замка, и в комнату вошла какая-то женщина. Она была закутана в просторный плащ, а ее лицо закрыто бархатной полумаской.

Эта женщина оглянулась по сторонам, подошла к другой двери и осторожно стукнула два раза. Тогда и эта дверь открылась, и на пороге показался бледный, покачивающийся от слабости сир де Коарасс. Замаскированная женщина обвила руками его шею, увлекла к кушетке и сама уселась там. Генрих опустился около нее на колени, взял ее руки, поднес к своим губам и тихо сказал:

– О, дорогая Маргарита!

В этот миг Рене выскочил из-за гардины и бросился с обнаженным кинжалом на Коарасса, который стоял к нему спиной. Замаскированная женщина пронзительно вскрикнула, но Реие быстро опустил смертельное оружие и ударил им принца между лопаток.

Рене нацелился попасть принцу как раз между лопаток, но каков же был его ужас, когда от удара клинок кинжала разлетелся на три части, а принц вскочил здравым и невредимым. С гибкостью и быстротой тигра, бросающегося на промахнувшегося охотника, Генрих кинулся на оцепеневшего Флорентийца, схватил его за руку, вырвал обломок кинжала и приставил свой кинжал к горлу растерявшегося парфюмера. В то же время и женщина скинула с себя маску, причем Рене с новым испугом увидел, что перед ним вовсе не Маргарита, а ее камеристка Нанси.

Девушка насмешливо улыбнулась и сказала тоном капризного ребенка:

– Вот злой! Вы хотели убить моего миленького в тот самый момент, когда он только-только собрался признаться мне в своих чувствах!

Рене мысленно спрашивал себя, уж не сам ли дьявол во плоти этот Коарасс, как вдруг открылись еще две двери, и в одной из них показался король Карл IX, а в другой – Пибрак, Крильон и Ноэ.

– Ваше величество,- сказал Генрих,- этот субъект покушался убить меня!

– Я знаю,- ответил король,- я все видел!

– Государь,- пролепетал Рене,- вы сами позволили ее величеству…

– Постой, дружок! – надменно перебил его король.- Я действительно дал разрешение убить сира де Коарасса, но при непременном условии, если он будет застигнут тобой у ног принцессы Маргариты, а никак уж не у ног Нанси!

– Фи, фи! – сказала Нанси.- Убить моего миленького дружка!

– А так как ты превысил полномочия,- продолжал король,- то и будешь тут же повешен!

– Государь! Государь! – умоляюще крикнул Рене.

– Ну, я понимаю еще – убить какого-нибудь мелкого дворянчика,- прибавил король.- Но убить сира де Коарасса! Да как ты мог решиться на это?

– Насколько я знаю, сир де Коарасс не царской крови! – с отчаянием заметил Рене.

– Ты думаешь?- спокойно спросил Карл IX.- В таком случае объясните ему, кузен, каким образом вы стали зваться сиром де Коарассом.

Услыхав слово "кузен", Рене подумал, что все это просто снится ему, но у него, несчастного, вырвался какой-то хриплый вой, словно у попавшего в капкан зверя, когда он услыхал слова мнимого сира де Коарасса:

– Меня зовут Генрих Бурбонский, я наследный принц Наварры, а родился я в замке Коарасс.

Король с тем жестоким добродушием, которое бывало иногда свойственно ему, сказал:

– Ты сам теперь видишь, бедняга, что веревка, на которой тебе предстоит быть повешенным, достаточно намылена!

– Государь! Пощады! – крикнул Рене, падая на колени. Однако Карл IX только пожал плечами и сказал, обращаясь к Крильону:

– Герцог, однажды я уже поручил вам неприятное дело, а теперь вам снова придется заняться им!

– Дело-то само по себе очень приятное,- ответил неустрашимый Крильон,- но все же мне надо сначала хорошенько подумать, прежде чем я возьмусь за него! Если вы, ваше величество, благоволите вспомнить…

– Полно, герцог! – надменно сказал король.- Я могу позволить одурачить себя, когда дело касается какого-нибудь простого горожанина, но тут, когда совершено покушение на принца моего дома…

– В таком случае, государь, я могу взяться за дело лишь при том условии, что будут отброшены в сторону всякие излишние формальности. Предыдущий опыт уже доказал на этом самом господине, что даже отличные учреждения могут функционировать совершенно неправильно!

– Ты прав! – сказал король.- Ну-с, дальше?

– Скажем, так,- продолжал герцог.- Что такое представляет собой Рене? Взбесившееся животное, нечто зловредное, от чего надо избавиться как можно скорее…

– Вот это недурной портрет! – заметила Нанси.

– Портрет не приукрашен,- согласился король,- и верен!

– Так вот, если с этим положением вы, государь, согласны,продолжал герцог,- то, бесспорно, с Рене надо покончить как можно скорее, без барабанного боя и трубных звуков, посемейному, так сказать!

– Вот настоящее слово! – заметил Карл IX.

– Вот я и предлагаю: возьму я троих швейцарцев, вытащу Рене на луврский двор, раздобуду крепкую веревку…

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 196
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Цикл романов "Молодость короля Генриха" - Понсон Террайль бесплатно.
Похожие на Цикл романов "Молодость короля Генриха" - Понсон Террайль книги

Оставить комментарий