к настороженной Лорелее почти вплотную, ласково взглянул небесно-синими глазами в обрамлении темных ресниц.
— Я подожду, — шепнул он. — Пока ты привыкнешь к тому, что я — твой. Время есть.
— Времени нет, — тихо сказала Лорелея, отворачиваясь.
Гордый нахмурился. Он ждал пояснений, но Лорелея молча принялась одеваться.
— Что происходит? — спросил Гордый.
— Тебе лучше привести себя в порядок, сейчас придут люди Аэрина.
Гордому не понравилась эта новость, но он послушался. Когда он натягивал сапоги, в дверь забарабанили.
— Войдите! — крикнула Лорелея.
Вошли вчерашние стражники. Старший покосился на Гордого и сказал:
— Глашатаи уже объявили имя невесты. Ты должна пойти с нами, чтобы подготовиться.
— Какой невесты? — в недоумении спросил Гордый.
— Невесты дракона, — сухо ответил старший.
Гордый перевел изумленный взгляд с него на Лорелею. Та смотрела себе под ноги.
— Объясни мне, что происходит! — потребовал он.
— Это был единственный выход, — ответила Лорелея, не поднимая глаз.
Она кивнула стражам и вышла из комнаты. Гордый бросился было за ней, но его остановили нацеленные в грудь острия копий.
— Оставайтесь здесь, лорд Гордый Ворон, пока король Аэрин не призовет вас к себе, — сказал старший.
— Я хочу пойти к своим людям! — крикнул Гордый. И забрать своего телохранителя!
— Это уже не ваш телохранитель, это — невеста Дракона.
Двери захлопнулись перед носом опешившего Ворона.
* * *
Служанки бесшумно сновали по светлой, просторной комнате, никто не говорил ни слова. Лорелея стояла неподвижно, позволяя примерять на себя отрезы ткани.
— Вы успеете к утру? — спросил Аэрин у старшей портнихи.
Король наблюдал за примеркой. Рядом застыл слуга с подносом, на котором стоял серебряный кубок и кувшин вина. На кубке и кувшине извивались драконы.
— Успеем к полуночи, — ответила портниха. Она как раз закалывала ткань под мышкой Лорелеи. — У госпожи необычная фигура, но мы справимся.
— Надеюсь, — мрачно пробормотал Аэрин. — Ты вина хочешь?
Лорелея поняла, что он обращается к ней.
— Наливай.
— Наливай, — фыркнул Аэрин. — Тебя где воспитывали? На конюшне?
— Нет, на арене сражений.
Щелкнув пальцами, король указал на нее подбородком. Слуга достал из мешка у пояса второй кубок, наполнил пряным густым вином и с поклоном поднес Лорелее.
— Твой друг с ума сходит, — сообщил Аэрин. — Ругается хуже галерника. Очень желает тебя видеть.
— Я тоже желаю его видеть.
Портниха перешла на другую сторону, и одна из булавок вонзилась Лорелее в кожу. Она даже не вздрогнула.
— Привести? — с издевкой в голосе спросил Аэрин.
— Если нам не нужно платье к утру, то ведите, — криво усмехнулась Лорелея.
Аэрин весело рассмеялся:
— Занятная ты женщина! И почему только ты так не нравишься Морриган?
— Недолго ей меня терпеть осталось, — заметила Лорелея.
— Возможно, возможно, — протянул Аэрин. — Эй, кто-нибудь! Почитайте нам вслух. Так скучно ждать.
Юный миловидный паж, неслышно возникший из тени, принес тяжелую книгу. На красной коже переплета извивался дракон.
Паж открыл книгу и принялся читать высоким звонким голосом: «И явился над городом в черный год Дракон. Могучий огромный зверь. Сила, ярость, неукротимая мощь. Огонь с небес и страх. Небо перестало быть голубым. К нему перестали поднимать лица в молитвах. Небо теперь несло мрак и ужас. Ни святые, ни воины, ни герои, ни чародеи — никто не может победить Дракона». — Подходящая история, — не удержалась от ехидства Лорелея.
— Хватит, — поморщился Аэрин. — Прости. Это из «Легенды Доблести».
— В чем же доблесть? — ухмыльнулась Лорелея. В том, чтобы откупиться невинной девушкой?
— Сначала дракона пытались убить лучшие воины города, — сурово ответил Аэрин. — Все полегли, никто не вернулся. Их доблесть и дала название легенде.
— Как все будет происходить?
— Обойдемся без торжественной церемонии — в силу особых обстоятельств. Утром, еще до рассвета, тебя посадят в закрытую карету и повезут в Долину дракона. Там есть две скалы, устремленные в небо. Тебя прикуют к ним. С первыми лучами солнца прилетит Дракон.
— Понятно. А приковывать-то зачем?
— Для надежности, — объяснил Аэрин. — Не держать же невесту с двух сторон! Тогда, знаешь ли, уже три жертвы будет. Да и вообще, не стоит мешать счастливому свиданию.
— И правда, — усмехнулась Лорелея. — Свидетели ни к чему.
— Свидетели будут смотреть издалека, с безопасного расстояния.
— И ты тоже? — прищурилась Лорелея.
— Нет, я глава государства и не могу так рисковать, — улыбнулся Аэрин. — Так что пропущу этот исторический момент.
— Я хочу, чтобы Гордый провожал меня в карете.
Король Аэрин нахмурился:
— Об этом мы не договаривались.
— Это последнее желание, — с нажимом произнесла Лорелея. — В нем нельзя отказывать. Гордый будет один и без меча, а с нами — стражники. У меня меча тоже не будет. И я дала тебе слово.
— Хорошо, — раздраженно бросил Аэрин. — Поедет он с тобой. Эй, там! Спойте кто-нибудь балладу. Скучно, сил нет!
* * *
Перед рассветом Лорелею, обряженную в парчовое пышное платье, украшенное драгоценностями, вывели из дворца потайным ходом. Черная глухая карета уже ждала ее. Сопровождать невесту отрядили тридцать вооруженных до зубов стражников. Лорелея взглянула на их копья, улыбнулась, быстрым шагом подошла к карете и нырнула внутрь.
Там был Гордый. В ручных кандалах. Лорелея села напротив него. В карету сунулся было кто-то из знатных лордов, но получил пинка.
— Мы поедем вдвоем! — крикнула Лорелея Аэрину, стоявшему на крыльце.
— Хорошо, — процедил король, кивая лордам.
Напоследок Лорелея обернулась и успела заметить, что перед одним из окон дворца стоит сестра короля, красавица Морриган, статная, прекрасная и торжествующая, и ее глаза сияют, словно две вечерних звезды.
Дверь кареты захлопнулась, свистнул бич, и лошади помчались вперед.
— Зачем? — горько спросил Гордый.
— Других вариантов не было.
— Ты понимаешь, что я не могу этого допустить?
— Можешь. Ты должен привезти зерно. А я твой телохранитель. Защищать твою жизнь — моя работа.
— Ты не телохранитель, — голос у Гордого дрогнул. Ты — моя женщина.
Не выдержав, Лорелея опустила глаза. Щеки ее вспыхнули алым румянцем.
— Как ты можешь? — снова с болью произнес Гордый. — После всего, что мы вместе пережили, ты меня покидаешь. Давай попытаемся убежать. Или умрем вместе!
— Нет!
Лорелея вскинула голову. Глаза ее засверкали.
— Ты не умрешь. Я отдаю за тебя жизнь, потому что по-другому не могу — как ты не понимаешь? Не могу допустить, чтобы ты умер. Ты должен жить. Пожалуйста…
В карете повисло молчание.
— Ты очень красивая в этом платье, — наконец упавшим голосом сказал Гордый.
— Не поверишь, первый раз в жизни платье надела, — неловко улыбнулась Лорелея. — Ужас какой-то, как женщины в таком ходят? Подол в ногах путается, тесно, неудобно. Оружия нет. Зато побрякушек сколько! Кольца эти, браслеты, ожерелье, диадема… Все холодное, тяжелое, натирает и давит, фу! Чувствую себя