ее взглядом.
— Что смотришь, людоед?! — крикнула, не выдержав, Лорелея. — Женщину не видел никогда?
— Такую не видел, — сипящим, с присвистами и булькающими хрипами, голосом ответил Дракон. — Чтобы не рыдала, не визжала, головой об утес не билась, да еще и камнем в меня хотела запустить. Я, мягко говоря, удивлен…
От изумления Лорелея пошатнулась и выронила свое оружие.
— Так ты разумный?
— Смотря с кем сравнивать, — Дракон склонил голову набок. — Если с человеческим племенем, то более чем.
— И при этом ты убиваешь беспомощных жертв и жрешь невинных девушек?! — еще громче выкрикнула Лорелея, сжимая кулаки.
— Ем — и что? Вы же, люди, свиней и овец едите.
— Свиньи и овцы не разумны!
— Это вы так думаете, — фыркнул Дракон. — А для нас вы, люди, не более разумны, чем, например, бараны.
— Мы владеем речью!
— А что толку? — Дракон чуть обнажил клыки. — Из всех живых существ только вы уничтожаете друг друга. Выходит, человеку человека убивать можно, а Дракону — нельзя? В чем смысл?
Не найдясь с ответом, Лорелея молчала. Дракон вдруг по-змеиному метнулся вперед, оплел ее, стиснув кольцами. В этом объятии чувствовалась чудовищная сила. Нависнув над Лорелеей, Дракон заглянул ей в глаза, обдавая горячим дыханием.
— Почему, если один человек убил много других, вы оказываете ему почести, а если кого-то из вас убьет животное, то оно сразу — чудовище? — прошипел он.
Лорелея молчала.
— Если бы меня убили люди, разве это не было бы убийством? — продолжал допытываться Дракон. — Ведь я, как и вы, обладаю даром речи и разумом. Но вы, люди, убиваете и драконов, и других живых существ ради собственного выживания. Так почему я не вправе ради своего выживания убивать и поедать вас?
— Так ешь, чего время тянуть, — огрызнулась Лорелея. — У нас не принято со свиньями и баранами задушевные беседы вести.
Кольца разжались, и Лорелея снова упала на камни.
— Ты из меня отбивную, что ли, решил сделать, прежде чем сожрать? — охнула она.
— Нет, я хочу узнать, кто ты такая. Ты не похожа на знатную девушку. Ты больше похожа на тех мужчин, что пытались убить меня копьями.
— Было бы у меня копье, ты бы столько языком не трепал, — проворчала Лорелея, потирая новый ушиб на боку. — Слушай, какая разница, кто я? На качестве мяса это не скажется.
— Еще как скажется, — возразил Дракон. — Дикие свиньи, например, жесткие, мясо горчит, а домашние сладкие, жирные. Между крестьянками и знатными девицами примерно такая же разница.
Побагровев, Лорелея снова стиснула кулаки.
— А как на вкус воины? — процедила она.
— Не очень. Как волки или барсы — волокнистые. И к тому же воняют кислым потом.
— В таком случае тебя ждет неприятный сюрприз, — усмехнулась Лорелея.
— По правде говоря, ты и так уже преизрядный сюрприз, — признался Дракон. — Ты ведь не дочка знатного лорда?
Лорелея лишь пожала плечами:
— Не могу ответить, потому как родителей своих не знаю.
— Но у тебя правильная речь и гордая осанка. Ты не крестьянка. Не из черной кости.
— Что ты привязался? — вспылила Лорелея. — Не хочу я с тобой разговаривать. Делай свое дело, тебе нужна была невеста на ужин — вот тебе невеста, ужинай!
— Аппетита нет.
Выпустив из ноздрей две струйки дыма, Дракон снова обвил лапы хвостом.
— С чего ты взяла, что я ем невест? — вдруг произнес он. — Едят добычу. А невесты нужны для другого.
Лорелея побледнела.
— Где они тогда — твои невесты, если ты их не ешь?
— Люди живут совсем недолго. Особенно в сравнении с драконами. Поэтому приходится раз в полстолетия приносить сюда новую человеческую девушку, совсем молодую. Ты, к слову, ребенком не выглядишь.
— Конечно, для невесты я старовата. — согласилась Лорелея. — То есть для невесты, которую не собираются сожрать.
— Я не ем девушек, которых мне отдают из города, — просвистел Дракон. — Они остаются жить со мной. Добровольно.
— Шутишь? — хмыкнула Лорелея. — Какая девушка добровольно променяет свою семью и будущих мужа и детей на жизнь в пещере со скользким гадом?
— Они меняют это не на скользкого гада, а на то, что сокрыто в пещере. Уверен, через минуту ты сама не согласишься уйти отсюда, даже если я предложу отнести тебя домой.
— Неужели? — скривила губы Лорелея.
— До сих пор ни одна из невест не хотела обратно. Идем.
Нахмурившись, Лорелея двинулась во мрак пещеры, чувствуя, как Дракон скользит рядом.
Глава 27
Парусник «Королева зари» шел в виду берега, лениво карабкаясь на волны. Этне, закутанная в плотную шелковую накидку на меху, стояла у борта и смотрела на бесконечный синий простор. Она никогда еще не видела моря и была поражена его необъятностью, блеском солнца на поверхности воды и необъяснимым восторгом, которое это зрелище будило в душе.
Неподалеку боролся с ветром другой корабль. Он вез королю Бресу приданное Этне — пятьдесят сундуков с монетами. Чистое золото, скопленное отцом, дедом, прадедом и прапрадедом. Золото, за которое их тщеславный потомок купил себе родство с королем.
Корабль для приданого был грузовой галерой. Осмотрев ее, Брандон решил нанять второе судно — легкое, быстрое, с уютными каютами, подходящими королевской особе. На паруснике поплыли невеста и сопровождающие, на галере — сундуки и охрана.
Но сейчас Этне видела, как тяжелогруженый корабль лихо борется с волнами и заметно обгоняет «Королеву зари». Понаблюдав за рискованными маневрами галеры, Брандон отправился на корму, где на мостике стоял капитан — седовласый коренастый старик. Этне тихонько пошла следом — ей было любопытно все, что происходило вокруг.
— Что творит этот сын демоницы? — рявкнул Брандон, потрясая кулаками. — Ваш хваленый капитан утопит галеру вместе с золотом короля Бреса! Если что-то случится с приданым, с вас заживо сдерут кожу! Четвертуют! Сожгут!
— Лорд Брандон, вам не следует понапрасну гневаться, — смиренно ответил капитан. — Найси — один из лучших молодых капитанов в наших водах. Поэтому я и доверил галеру ему, а сам пересел на парусник. Можете не сомневаться, ваше золото в полной безопасности.
— Почему вы доверили галеру с золотом какому-то юнцу? — запальчиво спросил Брандон.
— Потому что с дерзостью юности опыту старости не тягаться. Если придется уходить от пиратов, Найси уйдет.
— А мы? — нахмурился Брандон.
— Наш парусник их вряд ли заинтересует, пираты нападают только на грузовые суда, где в трюмах есть богатая добыча.
Бросив на капитана гневный взгляд, Брандон развернулся — и едва не наткнулся на Этне.
— Ваше Величество, — с раздражением произнес он. — Вам лучше спуститься в трюм. Ветер слишком свежий. Можете простудиться.
— Но я хотела посмотреть на кораблики, — робко сказала Этне.
— На