падать высоко.
К счастью, мисс Фокс благополучно, как самый настоящий акробат, вскоре забралась в комнату. Спустя мгновение она выглянула из окна.
– Спокойной ночи… мистер Вейн! – донесся до Рейнарда ее голос.
– Спокойной ночи, мисс Фокс! – тихо ответил он ей. – До завтра!
Глава 22. Лекарство старой Вильмы
Весь остаток ночи Санда проворочалась в кровати, не в силах заснуть. Минувший вечер оказался таким… странным. Веселым и грустным, хмельным и полным раздумий, азартным и спокойным.
Все перемешалось в голове мисс Фокс. Абсолютно все. Она перебирала каждое мгновение, словно бусины в четках, и не могла понять, в какой момент мрачная обреченность в ее душе сменилась ожиданием чуда и твердой уверенностью в счастливом исходе.
Рейнард Вейн… Он оказался совсем не таким, каким она себе его представляла. И абсолютно не таким, как герои из книг Джона Вернона. В романах все джентльмены скучные, слишком правильные и пафосные. Еще совсем недавно Санду именно это в них и привлекало. Но мистер Вейн, точнее барон Латимер, разрушил сложившийся в голове мисс Фокс романтический образ. Рейнард постоянно оказывался рядом. Раздражал и злил, а иногда доводил до ярости. Только при этом он относился к Санде как к равной. Не унижал ее своей жалостью, но оберегал, не оказывал покровительства, но помогал. С ним было весело и интересно. С ним было не страшно.
Казалось, даже подкравшаяся к Санде смерть боится этого человека. А он не боялся вообще ничего и никого. Даже огненного проклятия мисс Фокс. Рейнард без опаски брал Санду за руки и… даже поцеловал ее. Наверное, желая отвлечь от грустных мыслей.
Глупая идея, но что-то же нужно было об этом думать! Предполагать более глубокие мотивы не хотелось. Слишком опасно. Ошибка могла дорого обойтись. И все же сердце замирало от совершенно неправдоподобного счастья, стоило только вспомнить тот короткий и мимолетный поцелуй.
За эту ночь мистер Вейн стал кем-то очень важным для Санды. Теперь она с нетерпением, а вовсе не страхом ждала наступления нового дня. Хотела поскорее спуститься к завтраку, а потом поехать на верховую прогулку. И пусть местные сплетники говорят что угодно. Мисс Фокс не было до них ни малейшего дела. Полнейшее сумасшествие, если разобраться. Ну и пусть!
Снова и снова она вспоминала минувший вечер. Теперь Рейнард знал все самые страшные тайны мисс Фокс. Знал, но они не имели для него ни малейшего значения.
Санда села на кровати и прижала подушку к груди, словно боясь, что глупое сердце выпрыгнет. Никогда за всю свою жизнь она не испытывала ничего более волнующего, радостного и светлого. Никогда за всю свою жизнь ей не было так легко. Хотелось смеяться, петь, танцевать, совершать безумства…
Мисс Фокс откинула подушку в сторону, вытянула руку вперед и улыбнулась, когда на ее пальцах заполыхал огонь. Совершенно внезапно она осознала, что больше не боится Зверя. Приручила его. Раз и навсегда. Рейнард Вейн поделился с ней своей храбростью и верой… в Александрину Фокс. В то, что она справится. И она справилась. Перешагнула через свой страх. И кто бы мог предположить, насколько это в действительности просто, когда в душе горит совсем иной, не жестокий, обреченный и злой, а радостный и счастливый огонь.
Взмах рукой – пламя исчезло. Еще взмах – огненные язычки пляшут на ладони, ласково касаются подушечек пальцев. Совершенно безобидные. Полностью покорные. И Санда знала – ее пламя никому больше не причинит вреда… без ее позволения. Ведь она действительно больше не ребенок.
Мисс Фокс заснула к утру со счастливой улыбкой на губах. Ей снился старый парк, и полуразрушенная беседка, и огромные заросли алых роз, и Рейнард Вейн, который ждал Санду. Он тоже был в том сне. Ничего не говорил. Только смотрел на нее со своей насмешливой улыбкой. А потом, когда мисс Фокс хотела к нему подбежать, ее вдруг остановил Лесли. Подошел со спины и схватил за плечо.
– Не торопись, – сказал он на ухо сестре. – Его самого здесь давно нет. Но он оставил следы. Ищи его следы!
– О ком ты? – удивленно спросила Санда.
– Истоки здесь. Ищите!
– Лесли! Объясни толком, я ничего не понимаю!..
Сон с тихим звоном начал рассыпаться на части, словно разбитое стекло.
– Лесли!..
Кто-то стучал в дверь.
– Мисс Фокс, мисс Фокс, вы спуститесь на завтрак? – В комнату заглянула улыбающаяся Джинни.
– Да, спасибо! – Санда зажмурилась, пытаясь проснуться. – Сейчас оденусь.
– Я помогу! – Джинни шагнула в спальню и удивленно расширила глаза: – Ой! Вы уже совсем выздоровели? За одну ночь?! Вот это да! – Она даже в ладоши захлопала.
– О чем вы говорите? – удивилась Санда, а потом взглянула на руку, где еще вчера под бледной кожей была отчетливо видна вязь темных сосудов. Была. Теперь рука выглядела совершенно как раньше – до укола о шипы.
Вскочив с кровати, мисс Фокс подбежала к зеркалу, а потом долго зачарованно трогала свое лицо, не в силах поверить, что оно больше не напоминает по цвету мрамор или мел.
– Все прошло! – Она с радостным изумлением посмотрела на Джинни. – У меня все прошло!!! – Санда даже подпрыгнула от возбуждения.
– Давайте, быстрее одевайтесь, Рей уже несколько раз о вас спрашивал. Он так обрадуется, что вы выздоровели! – заторопила ее Джинни. – Мы все гадаем, почему он так о вас тревожится… Только Рей ничего не объясняет. Совсем ничего! – Девушка с немым укором посмотрела на Санду.
– Хотела бы я и сама это знать, – призналась ей мисс Фокс. – Но мне тоже ничего не говорят.
– Мне кажется, Рей в вас влюблен! – с удивительно детской искренностью заявила Джинни, заставив Санду покраснеть. – А вы?
– Что – я? – смутилась мисс Фокс.
– Вы его любите?
– Мне кажется, это не тот вопрос, на который уместно отвечать, – дипломатично заявила Санда, пока мисс Огилви помогала шнуровать ее корсет. – Мы с вашим братом не так давно знакомы…
Джинни хихикнула, словно мисс Фокс сказала что-то до крайности смешное.
– До вашего появления мы даже не знали, как Рей выглядит, – сказала она. – Знали,