Людской поток движущийся к мешку иссяк и я махнул рукой: — А теперь идите в Тарин.
Толпа начала медленно сдвигаться от меня и големов. И через несколько мгновений возник людской водоворот. Народ подняв побитых разлетающимся при разрушении стен камнем заторопился в город. А я спокойно взирал на эту мечущуюся толпу. И лишь когда суета улеглась и люди отправились в путь, я начал сливать заклинание испепеления.
Дружинники Винсента привыкшие к подлости своего господина шли и оглядывались. Видать из опаски что им ударят в спину. Я оправдал их подозрения и воплотил их страхи. Когда толпа отошла от меня на сотню ярдов вслед им покатилась стена туманно-чёрного мрака.
Ох и завопили бравые воины Винсента… Похлеще чем попавшие под нож мясника свиньи. Я чуть не оглох от их воплей. Но стена испепеления никого не убила и не покалечила и крики прекратились так же резко как и начались. Народ потрясённо взирал на сотоварищей. На голозадых дружиников Винсента.
Криво усмехнувшись, я поднял сильно потяжелевший мешок и пошёл к оставшимся лошадям. Лишившиеся одежды люди сами пусть разбираются со своими проблемами. Я же просто не дал мародёрам и здесь поиметь прибыль. Понятия честности и порядочности им никакой суд не вобьёт, а вот отсутствие выгоды заставит задуматься. Да и горожанам потеха выйдет, когда это воинство в Тарин нагрянет.
Отметя мысли об уже сделанном, я забрался на одну лошадь и рассредоточил своих каменных воинов, чтоб они помогали мне подгонять небольшой табун. Загнали мы их в лес где пряталось остальное моё войско и оставили там. Может наткнётся на них кто-нибудь потом и заберёт себе. Мне же и одной лошади хватит.
Верхом я добрался по дороге до моста. И с радостью обнаружил чуть выше по течению заросли ракиты, в которых можно скрыть черепашек и слишком уж больших рыцарей. А нескольких каменных големов можно под мост посадить. Они и сделают дело, когда завяжется хватка. И отрезать пути к бегству можно будет уничтожив мост. Главное чтоб Ребекка оказалась не слишком близко к Винсенту и Йоргену. Этих тогда черепахами выбить, а остальной сброд сам сложит оружие увидев големов.
Распределив своё войско по позициям, я отправился к зарослям ракиты. Там же где и большие големы укроюсь. Биться самому и управлять при этом действиями своих воинов у меня не выходит — приходится чем-то жертвовать. Да и обнаружить меня можно сторожевой сетью если я останусь у моста, а големы останутся незамеченными.
Раскинув на полмили серебристую сеть, я удостоверился что никого поблизости нет и со спокойной душой пошёл к своему укрытию, дожидаться врага.
* * *
Путь до Тарина вышел очень долгим и тяжёлым и дело было не только в том, что пролететь пришлось аки птице более тысячи миль. Нет, тут ещё осознание приключившейся трагедии крайне отрицательно влияло на самочувствие. Непривычные, а оттого очень болезненные душевные терзания не давали покоя и отдохнуть между перелётами не удавалось.
Хорошо ещё что с поисками Тарина проблемы не было — лети себе над нужной дорогой, да лети. Из-за неуверенности в своей способности определять направление не имея ориентиров на земле Мэри и не отправилась напрямик через горы. Впрочем тут и сомнения в своих возможностях были — всё таки полёты на высоте даются намного трудней парения в нескольких сотнях ярдов над землёй.
Но о своём решении Мэри пожалела сразу же как добралась до Тарина и разговорила одного стражника. Дарт в своё время рассказывал о своей эпопее с охотой на демона и девушка считала что он довольно известная личность у городской стражи в рядах которой и сражался с творением Древних. Так и вышло, стражник знал кто такой Дарт. И немедля сказал что в городе его нет. Уехал ещё дней семь назад со своей дружиной. А Мэри перехватить его не успела.
Предложив стражнику выпить, Мэри целиком завладела его вниманием и затянув источник информации в первую попавшуюся таверну, она продолжила выведывать нужные сведения.
Ей без утайки поведали о неожиданном возвышении Дарта в Элории, о том что некоторые стражники оставив службу перешли в его небольшую дружину и о том что новоиспечённый барон отбыл в Элорию.
«Хитрит Тил», — подумала Мэри. — «Вряд ли он в Элорию собрался».
— Не верится что-то что он в Элорию отправился, — не удержавшись вздохнула она.
— Вот и я так думаю, — ухмыльнувшись подмигнул её стражник. — По юго-восточному тракту в Элорию не попадёшь. А вот до сэра Говарда добраться можно при желании…
— До какого сэра Говарда? — насторожилась Мэри.
— Да есть такой благородный сэр. Замок у него в паре дней пути от города, — ответил страж порядка и заухмылялся. — Ну и помимо замка кой-чо имеется… Дочка на выданье к примеру…
— И зачем Дарту эта дочка? — недоумённо нахмурив брови поинтересовалась Мэри. — Они что знакомы?
— Так ведь не иначе шуры-муры у них, — убеждённо ответил стражник. — Не зря же леди Ребекку ещё год назад за Дарта сватали. Да что-то тогда видать не срослось. А теперь-то Дарт при титуле и уж точно на ней женится. Красавиц-то таких и в столице наверное не водится.
— Вот как… — прошипела Мэри подумав что такое решение было бы вполне в духе Тила. С варгом он бы точно связываться не стал, понимая что ему не удастся скрыть то, что в теле Дарта теперь находится иной разум. Она бы его сразу вывела на чистую воду. Так что женитьба на какой-нибудь пустоголовой красотке из благородного рода вполне разумное решение для Древнего мага желающего сохранить своё возрождение в тайне.
— Нет, ну вы милсударыня конечно можете красотой поспорить с леди Ребеккой, — уверил Мэри стражник не понявший причину по которой она внезапно разозлилась.
— Не в этом дело, — отмахнулась него девушка и спросила: — Значит ты считаешь что он к сэру Говарду отправился?
— Ну да, — пожал плечами мужчина и добавил: — А вы знаете что… К Савору загляните! Уж он то точно знает куда отправился Дарт. Дружны они как все знают.
— А кто это и как его найти? — спросила Мэри.
— Да маг наш, — ответил стражник и пояснил как найти лавку Савора.
Разжившись важными сведениями Мэри купила стражнику ещё выпивки и мгновенно забыв о нём отправилась в центр города. Хоть и опасно это, варгу соваться к магу, но иного выхода нет. Без точных и правдивых сведений о цели путешествия Тила не обойтись. Может хоть какая-то реальная зацепка будет, а не домыслы подвыпившего стражника.
Савор оказался вполне разумным старичком и спокойно отнёсся к появлению в его лавке варга. Можно было бы подумать, что он просто не понял, кто пришёл к нему с расспросами о Дарте, но у Мэри сразу сложилось впечатление что о её сущности магу известно. И тем не менее разговор сложился мирный и спокойный хотя это очень необычно для жителей Империи, так и норовящих с криками и воплями устроить на варга охоту с кольями. Ну или с криками-воплями и метанием огнешаров если встреченным является маг.
— Так вы уверены что Дарт отправился именно в Элорию? — недоверчиво переспросила у Савора Мэри.
— Да уверен, — кивнул старичок. — Такие у него были планы. И дядя его всё торопил, хотел побыстрей до дочери добраться, да и сам Дарт спешил в Элорию.
— Странно, — заметила Мэри. — Ведь юго-восточный тракт ведёт вглубь Империи, а не в Элорию.
— Так и есть, — усмехнулся маг и сказал: — Вижу вам уже чего-то наплели городские болуны.
— Да подсказали кое-что добрые люди, — не стала отпираться девушка.
— Тогда могу лишь посоветовать вам леди не верить досужей болтовне, — сказал Савор.
— Леди? — насторожилась Мэри.
— Ну да, — вновь усмехнулся старик. — Дарт вас очень красочно расписал, так что узнать вас нетрудно. Вы слишком приметная личность.
— А мне почему-то Дарт о таких друзьях как вы ничего не рассказывал, — хмуро бросила Мэри.
— Может это оттого что он не доверяет вам? — предположил прозорливый старик и девушка нахмурилась. А маг добавил: — Это я к тому что помимо описаний вашей исключительной внешности Дарт упоминал и о вашей хитрости, коварстве и стремлении добиваться своего самым простым способом — принуждением.
— Это не правда! — негодованием отвергла Мэри упрёки Савора.
— Надеюсь на это, — проворчал Савор. — Обидно будет если Дарт пропадёт связавшись с вами…
«Он уже пропал», — подумала Мэри и негодование вызванное словами Савора исчезло как и не бывало его. И тогда девушка, отбросив глупые мысли, вернулась к своей цели — отыскать и уничтожить Тила. Она спросила у старика: — Так что там с этой поездкой по юго-восточному тракту, если он не ведёт в Элорию?
— Дарт пообещал сопроводить дочь одного хорошего человека к родственникам в Элорию, — подумав немного ответил Савор. — Поэтому его путь и ведёт на восток.
— Как далеко отсюда живёт этот хороший человек? — осведомилась Мэри.