Рейтинговые книги
Читем онлайн Охотник: Лорд Пустошей - Андрей Буревой

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 94

— Меня устраивает такое изменение, — быстро кивнул я.

— И тебя не беспокоит, что принося эту клятву ты только даёшь мне возможность превратить твоё убийство в мучительную казнь и ничего не выигрываешь для себя, кроме пары лишних мгновений жизни? — насторожила Мэри скорость с которой я согласился с её условием.

— Я тебе доверяю, — ответил я. — Если ты считаешь, что я это не я, а Тил, то видно так оно и есть… Кто как не ты знает меня лучше всех… А Тила если я действительно в него превратился нужно убить — добра от него в этом мире не будет.

— Зубы заговаривать ты мастер, — глухо проговорила Мэри и чуть ослабив давление клинка на моё горло потребовала: — Клянись!

Я незамедлительно дал Мэри требуемую клятву и меня отпустили. Обернувшись и увидев своего хищного партнёра своими глазами, я только покачал головой. Всё взаправду и никакое это не сумасшествие. Вот она Мэри воплоти, рядышком стоит. Красивая хищница несмотря на то что заметно измотана дальней дорогой. Плохо лишь только то что смотрит она недоверчиво и похоже готова в любой миг использовать свой чёрный кинжал против меня.

Глядя на своего настороженного партнёра я попросил: — Только пожалуйста не принимай решения немедленно. Дай пару декад, чтоб уладить все свои дела.

— Это какие же? — осведомилась Мэри.

— Мне нужно спасти одну девушку, а затем переправить её в Элорию, к родственникам, — ответил я и пояснил: — Её похитил один мерзавец и как раз сейчас я хочу его перехватить. Поэтому мне и нужна отсрочка, да и твоя помощь не помешала бы.

— И с чего бы это мне помогать тебе спасать твою невесту? — глядя в сторону фыркнула Мэри у которой мои слова не вызвали особого энтузиазма.

— Мэри я понимаю, что собственнический инстинкт развит у тебя просто невероятно, но не перебираешь ли ты? — озаботился я немедленным решением назревающей проблемы. — Девушка в беде. Какая разница кем она кому приходится? Её спасать нужно, а не решать за кого она замуж выйдет.

— Известно за кого — за спасителя своего, — язвительно подметила Мэри пропустив большую часть моих слов мимо ушей и уцепившись за последнюю фразу.

— Хорошо, спаси её ты, — тотчас предложил я. — Раз уж тебя это так беспокоит. И сама потом на Ребекке и женись. Я вашему счастью мешать не буду.

— Ах ты… Ах ты… — зашипела рассерженной кошкой Мэри и выпустила клыки, но не найдя подходящего для моего описания эпитета так и не обругала и не напала, а лишь ожгла меня гневным взглядом.

— А что я? — возмущённо спросил я. — У меня лично никаких матримониальных планов в отношении Ребекки нет и не было, а что там тебе наплели добрые люди, я понятия не имею. С куда большим основанием я могу заявить что это ты моя невеста — так как тебе хотя бы предложение делал.

— Ладно, спасём эту твою девицу, — буркнула остыв Мэри и закрепила свой кинжал на поясе.

То что Мэри явила привычный для неё образ жуткой собственницы изрядно меня обнадёжило. Похоже что ещё не всё потеряно и она всё же цепляется за своё привычное отношение ко мне. Будь она окончательно уверена в том что я Тил, то упоминание о Ребекке никак бы её не задело. Значит у меня еще есть шанс всё исправить. Правда придётся отложить это ненадолго. Ребекку спасём, тогда и собственные проблемы решать возьмёмся.

— Нужно отойти от моста, — сказал я возвращаясь к прерванной моими раздумьями беседе. — Нечего здесь маячить.

— Да им ещё не меньше трёх часов понадобится чтоб сюда добраться, — уведомила меня Мэри.

— Откуда ты знаешь? — удивился я. — Видела их по пути?

— Да, — кивнула девушка. — Попался мне один примечательный отряд верховых воинов сопровождавших повозку с ранеными. Явно это искомый Винсент возвращается домой.

— Что ж, замечательно, — сказал я и предложил Мэри. — Давай тогда в тени укроемся и прикинем как действовать. — И обратив внимание на урчание своего желудка, добавил. — Заодно и перекусим, а то восстановление столько энергии требует, что я всё время себя голодным чувствую.

— Хорошо, — согласилась девушка, с непривычным вниманием поглядывая искоса на меня.

— Только не надо на меня как на еду смотреть, — подпустив в голос беспокойства попросил я.

— Ладно уж, не буду, — едва заметно улыбнулась Мэри.

Довольный тем, что Мэри немного оттаяла, я зашагал к своей лошади спокойно стоявшей там где её оставили — в трёх десятках ярдов от моста. Мэри пристроилась рядом со мной, и мы как в старые добрые времена во время походов в Пустоши, довольствуясь лишь умиротворяющим ощущением находящегося рядом партнёра, молча отправились к зарослям ракиты, где скрывались мои големы.

В тени, притоптав траву уселись рядышком и занялись моей нехитрой снедью. Мэри похоже тоже не прямо из таверны нагрянула, а потому к еде отнеслась с не меньшим энтузиазмом чем я. Впрочем еды я набрал хоть и не мудрёной, но довольно много, так что как бы мы ни были голодны ещё и осталось кое-что.

— А это что трофеи? — поинтересовался мой партнёр когда я стал убирать остатки сыра и мяса в мешок, в котором помимо провизии лежали ещё и отобранные у людей Винсента побрякушки.

— Ага, — ответил я. — У сдавшегося гарнизона замка позабирал.

— Что с ним стало кстати? — спросила Мэри. — Големы твои что ли стены развалили?

Пришлось вначале вкратце рассказать ей о моей короткой победной войне, а потом чуть поподробнее о возможностях моего войска. Но о том, откуда у меня взялись големы, и как я с ними управляюсь, Мэри даже не спросила. У нас какое-то молчаливое соглашение возникло не касаться скользких вопросов. По сути мы отложили серьёзный разговор до лучших времён, а до этого сконцентрировались на предстоящем спасении Ребекки и говорили только о том, что могло повлиять на исход дела.

— Так что никакой некромант Винсенту больше не поможет, — показав напоследок Мэри своих големов сказал я.

— Просто нельзя давать ему времени, — высказалась Мэри. — Некроманты хороши лишь в длительных противостояниях, а в скоротечных схватках обычно пасуют даже перед более слабыми магами. Запасы энергии у них зачастую невелики, так же как и способности к сотворению заклинаний, а ритуальные действия требуют много времени и сил. Так что если застать его врасплох, то проблем не будет.

— Проблем не будет в любом случае, — возразил я. — Смотри. У него есть мой браслет с поглощающим пологом и защитный амулет первого круга. Даже если всё это будет задействовано, мои черепахи нанесут два магических удара высшего круга разделённых малым промежутком времени и пробьют сначала полог, а потом и личную защиту кукловода. Так что ему не устоять.

— У меня есть идея поинтересней, — похлопала себя по поясной сумке девушка. — Твои големы подавят защитный полог, если он вообще будет задействован в тот момент, а я обращу на врагов сферу паралича. Это сразу отсекает большую часть врагов и даёт нам важное преимущество над остальными. Лошадей с личной защитой мне до сих пор встречать не доводилось, а неожиданное падение с коня из любого выбьет дух. И пока недобитки приходят в себя, я утаскиваю девицу и вуаля — она спасена. После этого останется заслать твоих големов на расправу не участвуя в бою самим и собрать трофеи после уничтожения некроманта. Всё просто и без особого риска.

— Но как ты вытащишь Ребекку? — не понял я сути задумки. — Спрячешься у дороги и выскочишь в нужный момент? Какой смысл, если это же могут сделать мои големы, что прячутся под мостом.

— Только в отличии от меня твои големы не могут воплощать заклинания, — заметила Мэри.

— Это-то понятно… Но их нельзя обнаружить с помощью с сторожевой сети и никто ничего не заподозрит. Да и вообще у дороги почти нет мест где можно надёжно спрятаться.

— Так я и не собираюсь прятаться, — сказала Мэри. — Как ты не обнаружил меня, так и некромант не обнаружит. И с Ребеккой отлично выйдет — цапну её и смоюсь быстренько.

— Как? — так и не поняв ничего спросил я.

— Да очень просто, — пожала плечами девушка. — Налечу сзади, задействую свиток и схватив Ребекку рвану оттуда. Крыльями я машу быстро, никто и опомниться не успеет, как буду уже далеко.

— Так ты не шутила говоря о том, что прилетела сюда? — ошарашено уставился я на Мэри.

— Да какие уж тут шутки… — помрачнела она.

— Нет, серьёзно, ты можешь летать? — всё ещё не в силах поверить в сказанное повторился я.

— Смотри сам, — предложила Мэри и предупредила: — Только не падай в обморок от страха.

Сказала и вмиг чудищем страхолюдным обернулась… У меня аж сердце ёкнуло. Истинно демонское отродье. Чуть не вдвое выше меня, с пречернющей кожей, да с колышущимся вокруг тела сумеречным саваном. Фигура оттого размывается и кажется какой-то нереальной. И на этом фоне особенно сильно выделятся громадные клычищи, да острейшие когтищи, поблёскивающие на солнце. А взгляд багровых глаз, словно полыхающих в глазницах вмиг в холодный пот бросает.

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 94
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охотник: Лорд Пустошей - Андрей Буревой бесплатно.
Похожие на Охотник: Лорд Пустошей - Андрей Буревой книги

Оставить комментарий