Рейтинговые книги
Читем онлайн Дети Ноэля (СИ) - Аннелия Вилль

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 87
о чем вы говорите. Где мои спутники?

— Они скоро появятся, не переживайте, но пока мне хотелось поговорить с вами. Хелена, я предлагаю вам защиту. Я смог укрыть вас всех, смогу защитить вас одну. Мне только нужно знать, но если вы соврете мне…

— Я не нуждаюсь в защите.

— Нуждаетесь, и ваши спутники забудут про вас, как только прибудут домой. Поэтому мне нужно знать планы наследника.

— Я не знаю его планов.

— Не стоит меня обманывать, я еду с вами и точно знаю, что смогу вас там защитить, они не посмеют сделать что-нибудь с герцогом Танара, но с вами…

— Простите меня, герцог, но я действительно не знаю, чего хочет добиться наследник. К тому же я не доверяю и вам. Мне жаль, но я ничем не могу помочь.

Хелена одернула свою руку и как раз вовремя — в помещение вошли эльфы.

— Прошу следовать за мной, — громко сказал герцог, не поворачивая головы.

Они шли долго, петляя в комнатах и иногда подземельях замка. Никто бы не смог найти дорогу назад и порой Хелене казалось, что герцог сам заблудился. Но Эдгар Адирийский шел уверенно, проходя все новые помещения, пока впереди не показался свет. Они вышли на конный двор, где уже были запряжены лошади и стояли кареты.

— Это послы? — спросила Хелена, глядя, как двое толстяков пытались взобраться по ступенькам.

— Нет. Это мы, — уверенно ответил герцог. — Наши лошади рядом.

О том, что рядом стояли кареты герцога, ничего не говорило. Лошади были грязными, а то, в чем им нужно ехать, больше походило на груженые мехом повозки или телегу, но никак ни на карету делегации.

— Вы смеетесь? — спросил Алавир, разглядывая эту картину.

— Я не смею, Ваше Высочество, — нарочито вежливо ответил герцог. — Если вы хотите доехать до дома в целости, то предлагаю вам следовать моему плану.

Долго уговаривать не пришлось. Эльфы, конечно, не были довольны, но быстро запрыгнули в крытую повозку, от которой сильно пахло навозом, Дарлан подал руку Хелене, а кот с разбега запрыгнул на самую мягкую подстилку. Последним забирался герцог, а его ловким движением мог позавидовать любой. Он устроился рядом с наследником, прямо напротив Хелены и приказал: «Трогай!».

Две лошади дернулись и проследовали к воротам. Первую карету встречали с почестями, ей кричали вслед и бросали цветы. Три других, которые выехали немного позже с территории замка, никто не заметил. Они двигались быстро, и было похоже, что внутри кто-то из вельмож старается успеть к ужину. Вот только Рэйт не сомневался ни минуты, и следом за ними от ворот отъехал всадник. Он двигался намного легче и быстрее остальных. Догнать наследника он планировал в лесу Адарии, не заезжая на земли Туремо.

Соединенное королевство Танар. Сивалийская Академия

Эдуард был бессилен перед проклятым грифом, но не сдавался. Он дал птице еще, потом еще и так несколько дней, но ответов не мог получить. Он знал, что нужно грифу на самом деле и всеми возможными способами старался этого избежать.

— Ответь, что охраняют эти предметы? Какое отношение они имеют к священному лесу? — не сдавался магистр.

— Дай мне то, что я хочу, и я отвечу на один твой вопрос, — отвечала наглая птица.

— Эдуард, может быть, дать ему, чего он хочет?

— Навата, вы знаете, что это?

— Да, господин магистр, но если вам настолько необходимы эти ответы, то лучше дать ему, чего он хочет.

— Это можете быть и вы, милая.

— Что ж, если от этого будет польза, то я не против.

Гриф посмотрел на секретаря, и Навата готова была поклясться, что он усмехнулся. Магистр прошел по комнате, заглянул в несколько книг, достал себе настойку троллей, но, посмотрев на нее, поставил назад и снова подошел к грифу.

— Хорошо, я отпускаю тебя. Один раз во благо и спасение.

— Я этого не забуду, — засмеялся гриф и взмыл в воздух.

Его огромные крылья заполнили всю комнату, он сделал два круга и под крик секретаря полетел прямо в потолок — большой свод, украшенный росписями и лепнинами. Казалось, еще немного и гриф врежется, потеряв равновесие, но только клюв птицы коснулся лепнины, гриф исчез.

— И это все? — спросила Навата.

— Это не все, но и не вы, что меня радует.

Союз Гиардов. Верхний Гиард

Кипо всячески старался помочь своему учителю разложить книги и переписать полученные сведения. Грот семенил по маленькому подвальчику, неся в руках свечу и в очередной раз просматривая манускрипты.

— Что же так, да что ж такое, — тихо бормотал он.

— Что-то не так, учитель?

— Забыли, многое забыли, многое не сделали, а времени уже и нет.

— Учитель, прошу вас, скажите, что происходит? — спросил Кипо, пытаясь успеть за стариком.

— Оставили все в таком беспорядке, ничего полезного не нашли. А ученики, как же они теперь там все смогут разобрать? — сетовал Грот.

— Вы о ком-то конкретном? Прошу вас учитель, присядьте.

Грот подошел к столу, и устало сел в кресло.

— Учитель, что вас так волнует? Та ученица?

— Да, Кипо, она хорошая девочка, хоть и человек, вот только попала к плохим. Не надо было ее оставлять. А что случилось с ее подругой, так вообще страшно вспомнить.

— Напишите ей, — сказал Кипо, пододвигая учителю лист бумаги.

— И то верно, спасибо тебе, а я бы так все и переживал.

Грот уселся удобнее и начал писать, он переписывал несколько раз, мял бумагу и начинал все заново. Пока учитель был занят, Кипо вышел из комнаты и попытался связаться со своим шпионом в замке. Но ничего не получалось — Лифорд словно сквозь землю провалился.

— Кипо, прошу тебя! — послышалось из комнаты, и катам тут же направился к своему учителю. — Я написал тут, это немного, даже не письмо, но ты отошли его, пожалуйста.

Грот протянул сложенную бумагу своему ученику, но неожиданно схватился за бок.

— Что с вами, учитель?

— Ничего-ничего, все в порядке, — пытался спокойно говорить Грот, но боль в боку только усиливалась, словно кто-то выгрызал его. — Мне нужно… — продолжил он, уже задыхаясь. — Мне нужно… воды… дай мне воды.

Катам быстро налил воды и поднес ее своему учителю. Грот выпил, но легче ему не становилось. Если бы кто-то мог видеть осужденных на вечное скитание призраков, то непременно бы пришел в ужас. Огромный гриф, кружа по комнате, делал все новые и новые заходы, чтобы оторвать очередной кусок от тела катама. Его окровавленный клюв врезался в плоть, заставляя силы Грота литься синим ручьем, так похожим на кровь. Его тело было изувечено и

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 87
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дети Ноэля (СИ) - Аннелия Вилль бесплатно.
Похожие на Дети Ноэля (СИ) - Аннелия Вилль книги

Оставить комментарий