Рейтинговые книги
Читем онлайн Непокобелимый (с иллюстрациями) - Миято Кицунэ

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 110
мелких неудобств и неурядиц, которые пыталась организовать Гильдия, это так здорово. Поэтому отказ от Дара как отказ от части самого себя. Сергей утешался мыслью, что, конечно, дома он тоже мог бы заниматься и работать, но Гильдия и настоящий Наставник — всё же это не то, что вариться в собственном соку и заново изобретать велосипед. Впрочем, ничего не попишешь. Семья и Род важнее личных амбиций и желаний.

И всё же собственное помещение Сергею очень нравилось. Ещё со своей прошлой жизни он весьма трепетно относился к личному, своему, потому что долгое время был лишён возможности иметь что-то, принадлежащее лишь ему одному. Да и было ли у него что-то только своё? Сиротский интернат, армия. Свою квартиру они получили вместе с Наташей, когда Сашке было уже года четыре, а до этого тоже мыкались по баракам и общагам. На работе — общая мастерская, разве что почти «собственная» каптёрка, в которой, помимо всяческого общего нужного хлама, были его вещи и инструменты.

Ключи от личной мастерской Сергею торжественно вручил Мастер Делакур после возвращения во Францию со своеобразных «каникул» в сентябре прошлого года. Не каждому Подмастерью была оказана такая честь, но Бертран Делакур явно благоволил Сергею, а также, как мог, прикрывал, защищал и действительно старался «выпестовать» его талант. Пожалуй, всё-таки сложнее всего было отказаться от Наставника: инструменты можно купить, мастерскую организовать в Блэк-хаусе, место и деньги у Блэков были, а вот Учителя так просто не найти.

Сергей кивнул сам себе, признавая, что же его так гложет, и отправился к Мастеру. Требовалось объясниться с месье Бертраном до того, как подавать Главе Гильдии — Эркюлю Медичи — официальный отказ от ученичества.

Снейп сказал, что пятнадцатого января начинается их конференция зельеваров в Трире, но до семнадцатого числа, то есть до того, как они с мистером Принцем не закончат своё зелье для леди Вальбурги, дёргаться Сергею смысла нет. Его матери поможет лишь зелье, да и к тому же кому-то его надо было доставить в Британию, так как конференция длилась пять дней.

Четыре дня, последовавшие после встречи с Северусом, Сергей потратил на то, чтобы закончить все свои задания и дела в Гренобле, на завтрашнее утро планировал разрыв контракта, а после хотел сразу отправиться в Трир за зельем и обратно в Британию.

* * *

Когда Сергей постучался в личную мастерскую Делакура и услышал разрешение войти, то застал Наставника за чтением какого-то письма.

Бертран Делакур оторвал задумчивый взгляд от корреспонденции.

— О, Сириус, вы как раз вовремя, проходите, садитесь, нам надо поговорить, — последовал приглашающий жест.

— Да… — согласился Сергей. — Я тоже хотел с вами поговорить, Наставник.

— Это письмо пришло несколько минут назад от вашей, насколько я понял, кузины, э… Беллатрикс Лестрейндж, — сказал Делакур. — Она родственница, но почту принесла сова вашей матушки. После того, как вы стали Подмастерьем, я настоял, чтобы ваши письма приносили сразу мне, а не волокли через всю Гильдию, как будто месье Медичи больше нечем заняться. К сожалению, прочесть ваши письма я всё равно обязан.

— Я понимаю, — пожал плечами Сергей. — Вы отдадите мне письмо?

— Нет, не имею права, — вздохнул Делакур, — ваша кузина не входит в список тех, с кем разрешена переписка. Письмо подлежит уничтожению.

— Ясно, — кивнул Сергей, подумав, что что-то новое кузина ему вряд ли сообщит. Скорее всего, письмо было о том, что леди Вальбурга в коме. А в так называемый «разрешённый список» вообще входила только его мать. Ладно ещё самому получалось отправлять весточки к Регулусу и назначать редкие встречи с братом. Впрочем, уже завтра эта проблема не будет столь актуальна.

Мастер взмахнул палочкой и поджёг письмо Беллатрикс, задумчиво разглядывая синеватый магический огонь.

— Знаете, Сириус, — погладил свою заострённую бородку Наставник, — я подумываю перебраться в Британию и оставить Альпийскую Гильдию через пару лет.

Сергей вытаращился на Мастера Делакура, чувствуя, как быстро забилось сердце.

— Правда?

— Да… — хмыкнул тот. — Дело в том, что моя супруга Апполин… Она несчастна здесь. Гренобль — слишком маленькое место для неё. Если ты не в курсе, то её отец — Виктор Марсо. Слишком известная фамилия, чтобы весь французский свет не следил за его «ошибкой молодости». Из-за влияния мадам Марсо, её сына и дочери, Апполин — персона нон-грата в магическом свете. Она вынуждена практически прятаться в городке Гильдии, тогда как создана блистать, — Мастер тепло улыбнулся, словно что-то вспомнил. — Было бы неплохо, если бы она могла влиться в свет магической Британии. Для этого ей нужна протекция… Думаю, вам больше об этом известно, Сириус, так как вы Наследник не менее влиятельной семьи Британии, чем Марсо во Франции.

— Ну… э… Наверное, — осторожно согласился Сергей.

— Сейчас из Британии доходят нехорошие известия о войне, — продолжил Делакур. — Возможно, что через несколько лет, когда там всё успокоится, а вы получите степень Мастера, мы могли бы вместе… вести дела. Флёр тогда бы с одиннадцати лет пошла в Хогвартс, и можно не бояться за будущее нашей девочки, которой не дадут жизни местные ханжи. Так что вы скажете на это предложение, Сириус?

— Я… Я… Из-за войны, которую вы упомянули, — еле справился с охватившим его волнением Сергей, — я должен оставить Гильдию. Я хотел сначала переговорить с вами, Наставник, а уж после… Мой отец погиб. И мама плохо себя чувствовала. Я не должен оставлять её одну. А ещё друзья и мой крестник… Я понимаю, что взять что-то вроде академического отпуска в Гильдии невозможно, поэтому мне пришлось сделать выбор. Я хотел сказать, что работать с вами было очень приятно и ваше предложение очень ценно для меня. Я бы всё сделал для мадам Апполин, она прекрасная женщина, но вам тогда пришлось бы обучать меня вместо общих дел, и кольцо Мастера можно получить лишь в Гильдии. Но если вы настроены переехать, то я буду рад вам помочь устроиться. Вы были добры ко мне, а ещё вы замечательный учитель.

— Подожди, — остановил его словоизлияния Делакур и чуть прикрыл глаза, задумавшись. — Сколько времени тебе нужно? — видимо, от таких новостей Наставник позволил себе перейти на более неформальное общение, тем более, что в последнее время это всё чаще случалось.

— Что? — удивился Сергей. — Сколько времени?

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 110
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Непокобелимый (с иллюстрациями) - Миято Кицунэ бесплатно.
Похожие на Непокобелимый (с иллюстрациями) - Миято Кицунэ книги

Оставить комментарий