Рейтинговые книги
Читем онлайн Заговор Красного Волка - Роберт фон Штейн Редик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 212
Отт.

— Он поднялся на борт со слугами, — сказал Зирфет, — но у него есть

крошечная каюта рядом с каютой посла. Я увидел его всего несколько минут назад, Мастер, и сразу же узнал, по Книге Лиц.

128

-

129-

Отт кивнул. Любой, кто представлял хоть какой-нибудь интерес для короны —

иностранцы, дворяне, подстрекатели толпы, солдаты, которые жаловались на свое

жалованье, — имел портрет в Книге Лиц. Его шпионы научились выделять их из

толпы с первого взгляда.

— Он, конечно, не знает меня — как и никого другого, — продолжал Зирфет.

— Но вас...

— Меня он знает, — сказал Отт, мрачно кивая. Герцил был его большой

неудачей: он уже был опытным бойцом, когда Отт завербовал его и присоединил к

Тайному Кулаку. Очень хорошим бойцом — признаем это: лучшим, когда его

обучение завершилось. Но у Герцила никогда не хватало духу заниматься

шпионской работой. Праздность и богатство не отравили его, как этих молодых

людей. Герцил просто не хотел убивать. Толяссцы почитают жизнь, сказал он Отту

много лет назад, возможно, в последний раз, когда они разговаривали. «Мы тоже,

— ответил Отт. — Но иногда нож в темноте — единственный способ это доказать».

Отт направился на корму, Зирфет шел рядом с ним. Теперь он был совершенно

спокоен: использовать неудачу в своих интересах было так же привычно, как

надевать ботинки.

— Скажи мне, какие шаги ты предпринял, Зирфет, — сказал он.

— Еще вчера я поставил Джасани у переговорной трубки. Они замечательны, Мастер, эти обернутые шкурой трубки: можно услышать почти все, что говорит

посол, со своего кресла для чтения, например. Прошлой ночью Джасани слышал, как Герцил сказал, что человек, чей меч редко вкладывается в ножны, однажды

споткнется и упадет на лезвие. Исик ничего не ответил на это, но заговорил другой

— судя по голосу, пожилой и иностранец. «Ты прав, друг, — сказал он. — Многие

королевства превратились в прах из-за собственных страхов, которые переходят в

безумие, когда никакая другая сила на земле не может их сломить. Пусть Арквал

остерегается Арквала».

— Кто он такой, этот иностранец? — требовательно спросил Отт.

— Другие звали его Рамачни. Мы проводим расследование, даже сейчас.

— Смотри, не забудь о нем. Каково положение Герцила на борту?

— Личный слуга посла Исика, Мастер. Его камердинер, так сказать. И еще

он... учитель танцев этой девушки.

— Учитель Таши Исик? Счастливица, она научится гораздо большему, чем

просто танцевать. Но Герцил никогда не должен видеть меня, парень.

— Да, Мастер.

— И все же мы не можем убить его — пока. Если он умрет у меня на глазах, этот корабль будет наводнен разговорами о моей некомпетентности как защитника

семьи Исик. Возможно, посол даже захочет заменить меня.

Он замолчал, чувствуя, как в его голове крутятся колесики, старые, безупречные механизмы обмана.

— Лихорадка, — сказал он наконец. — Сегодня вечером у меня начнется

небольшая лихорадка. И из заботы о других я буду оставаться в своей каюте, пока

129

-

130-

мы не пристанем в Ульсприте. Там я сойду на берег и отправлюсь на запад, чтобы

присоединиться к вам в Трессек Тарне. До этого времени ты лично избавишь нас от

Герцила. Эта задача очень важна. Могу ли я доверить ее тебе?

— Можете, — сказал Зирфет.

Слишком быстро, решил Отт: за бравадой парня скрывался страх. Он

предостерегающе поднял палец.

— Никакой крови! Подумай головой, прежде чем использовать тот нож, который я тебе дал. Учти: Герцил не числится среди слуг. Исик, должно быть, нанял его довольно поздно. Но, по указу императора, каждый матрос, слуга и

морпех должен получить мое одобрение. Технически, он нелегал-безбилетник.

— Конечно, сэр! — прошептал Зирфет. — Я прослежу, чтобы его высадили с

корабля!

— Дурак, — сказал Отт. — Ты увидишь, как он утонет.

С наступлением темноты капитан послал сообщение Элкстему, чтобы тот

повернул на юг, в Нелу Перен. Восточный ветер, который быстро доставил их в

Этерхорд, теперь заставил корабль резко отойти от города, чтобы избежать

опасного дрейфа боком к берегу. Огни рыбацкой деревни потускнели, а затем и

вовсе исчезли. Через несколько минут береговая линия превратилась в серо-черный

шов, где сходились небо и вода.

Ужин в тот вечер был грандиозным событием, капитан и посол

присоединились к богатым пассажирам в обеденном зале первого класса, где стоял

самый большой стол на борту. Баранина и жареная куропатка, перечная водка, мятные леденцы. Выпив гораздо больше, чем ей разрешалось дома, племянница

леди Лападолмы встала и зачитала одно из стихотворений своей тети: Царственный путешественник по волнам, над водяными могилами героев, Мирный дворец из старого дерева, куда плывут дети твоей страны?

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 212
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Заговор Красного Волка - Роберт фон Штейн Редик бесплатно.

Оставить комментарий