— А такие, как Мауи, превращают сказки в быль! — опередил академика Павлик.
КОНЕЦ
Послесловие автора
Дорогой мой юный читатель! Раз уж ты одолел эту толстую книгу, то думаю, что образован ты не хуже Родика, или даже лучше. И можешь оказаться одним из тех, кто воспринял мой рассказ как фантастику, как сказку. «Скептически, от латинского scepsis, что значит, сомнение», — выразился бы Родик, а Павлик бы промолчал. И Сын Солнца для скептиков — просто тотем самоанцев, не более того. Никаких, мол, микробов, дающих термоядерную энергию, в мире нет и быть не может.
Я тоже так думал, когда сочинял эту сказку. И вот, уже закончив рукопись, я оказался на лекции немецкого доктора наук со славянской фамилией Стефан, и был приятно удивлён: он излагал теорию об участии бактерий в работе естественного, природного ядерного реактора! По этой теории, естественные реакторы работали не только в Африке, в районе месторождений урана в Окло (это давно известно, доказано и описано), но и в Европе, на границе Польши и Чехии, около 2-х миллиардов лет назад. Если в Окло реакторы запускались без бактерий при случайном благоприятном сочетании воды и урана, то в Судетах цепная реакция деления урана возникала и без воды из-за того, что бактерии обогащали уран, т. е. увеличивали содержание урана-235 в руде.
Теорию профессора сейчас проверяют. Если она окажется верна, и в старых урановых рудниках Европы найдут осколки деления урана в нужном количестве, то прочитанная тобой сказка может оказаться былью.
Любите фантастику, ребята! Научную, а не фэнтези. И набирайтесь знаний, чтобы самим превращать сказки в быль.
Лето 2015 года, Дубна.
Примечания
1
В древней Полинезии год исчислялся лунными месяцами с добавлением одного дня; события, описанные в первой части книги, происходили в апреле по современному исчислению.
2
На островах Самоа солнце склоняется к северу, а не к югу, как в северном полушарии.
3
«Умри, умри!» — боевой клич полинезийцев.
4
У древних жителей Самоа час равнялся 1/10 светлого времени суток.
5
Моа — люди высшей касты в Полинезии, которым одним позволено обладать познаниями в астрономии и мореплавании.
6
Дерево с разлапистыми корявыми сучьями, почти без листьев, чаще всего растет на могильниках.
7
Зеленый цвет — знак дружественных намерений в Полинезии.
8
«Уйти на запад» у полинезийцев означает «умереть».
9
Фоно — совет (или место, где он проводится) наиболее уважаемых жителей деревни или нескольких деревень (округа).
10
Согласно верованиям самоанцев, души умерших (аиту) поселяются в лесу. И иногда могут причинить зло живым.
11
Древние полинезийцы отсчитывали время не сутками, а ночами. Сутки делились на части, которые у маори, например, назывались так: рассвет — «тени утра являются»; восход солнца — «солнце взбирается»; раннее утро — «дневной свет»; время до полудня — «солнце на своем пути вверх»; полдень — «солнце прямо, как столб»; время после полудня — «солнце склоняется»; вечер — «время огней»; заход солнца — «солнце садится»; полночь — «ночь и день разделены пополам».
12
Матаи — главный вождь. Аинга — большая семейная община, включающая несколько родственных семей.
13
Кава — самый популярный на Самоа, вплоть до настоящего времени, напиток, подаваемый во время дружеских приемов, собраний и пр. Принятие кава сопровождается строго соблюдаемой церемонией.
14
Алофа — уважительное, даже ласковое приветствие по-самоански. Более просто — Талофа. Тофа — прощание.
15
Фале — самоанская хижина с крышей из листьев пандануса, поддерживаемая столбами, и с по лом, но чаще всего без стен.
16
Свиное рыло — самое оскорбительное ругательство на Самоа.