Поверь мне.
– Полегче, Брен, – произносит Келли.
– Нет, мальчики заслуживают знать. Вы предали свою команду. Никто и никогда больше не будет с вами работать.
Вы думаете, что вы герои, но вы не понимаете, что сами себя погубили.
К нам подходит Эрин. Ее лицо красное и взволнованное.
– Ну, как и следовало ожидать, Джефф хочет встретиться с вами.
– Когда? – спрашивает Джон.
– Он не сказал, – отвечает Эрин. – Перед разговором с вами ему нужно пообщаться с юристами.
Штаб-квартира Chorus расположена в сверкающем современном здании в центре Лос-Анджелеса.
Перед входом собралась огромная толпа, выстроившаяся по обе стороны дороги. Chase Protective Services установил баррикады, чтобы оградить людей и освободить дорогу от толп фанатов, которые собрались, предвидя это событие. Пока мы медленно подъезжаем к зданию, крики фанатов становятся почти оглушительными. Некоторые открыто плачут, и я не думаю, что это связано с тем, что они невероятно рады нас видеть.
Напротив, в толпе виднеются несколько радужных флагов, которыми гордо размахивают.
Мы подъезжаем к входной двери, и охрана выходит наружу. Рев толпы становится еще громче, буквально режет уши, а камеры начинают неистово мигать вспышками. В моем кармане снова жужжит телефон. Он звонит без остановки, но я не хочу его проверять. Но сейчас я все же решусь это сделать, чтобы отвлечься от ситуации снаружи и того, что вот-вот произойдет внутри. У меня бесчисленное количество уведомлений, как в Instagram, так и от людей, у которых есть мой номер. Например, от папы:
Приятель написал и сообщил мне последние новости. Думаю, это фантастика! Люблю тебя, несмотря ни на что!
Или от Ли, одной из моих подруг со времен средней школы, с которой я не разговаривал уже много лет:
ДА-А-А, СКОРАЯ ДРУЖЕСКАЯ ПОМОЩЬ УЖЕ В ПУТИ! ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В РАДУЖНУЮ СЕМЬЮ!
У меня даже есть одно от Рэнди Кехо:
Отличная работа, чувак. Горжусь тобой.
Вау. Может, мы и не исполняем панк-музыку, но наш с Рубеном поступок вполне в стиле панков.
Мы вылезаем из машины, я ослеплен вспышками фотоаппаратов и оглушен шумом. Здесь так много людей. То, как быстро они собрались, просто поражает воображение. Я вижу репортеров, новостные группы и бесчисленных папарацци: все они пытаются заполучить наши фотографии.
Под защитой охранников из Chase меня торопят внутрь здания, в большое белое фойе. Оно просторное и холодное, обставленное минималистичной светлой мебелью.
Как только мы все оказываемся внутри, двери закрываются и запираются. Двое охранников Chase встают перед ними и блокируют выход. Мы словно в ловушке.
Секретарша глядит на нас, а затем встает со своего места.
– Следуйте за мной.
Мы идем за девушкой по коридору, ее каблуки цокают по полированному цементному полу. На стенах висят плакаты других групп, которыми также руководит Chorus. Мы уже почти дошли до зала заседаний в конце коридора, когда наконец увидели плакат Saturday. Он был сделан сразу после выхода нашего первого альбома, и мы выглядим такими юными.
Я помню, что в тот день у меня вскочил прыщ, но его отфотошопили. Мы стоим на сцене, под нами сверкают золотые огни, образующие название группы. Каждый на плакате улыбается, и это выглядит искренне, потому что тогда так оно и было.
Секетарша открывает перед нами дверь из белого матового стекла, и мы заходим внутрь.
За длинным столом сидят несколько важных персон. Джефф – во главе стола.
– Присаживайтесь, – говорит он.
Мы вчетвером проходим и усаживаемся на другом конце стола.
Адвокаты смотрят на нас с мрачным выражением лиц.
– Теперь, – говорит Джефф, в его голосе звучит самодовольство. – Я хочу пояснить: то, что сейчас произойдет, никак не связано с тем, что Зак и Рубен объявили о своих отношениях. Мы в Chorus гордимся, что создаем благоприятную среду для каждого, независимо от национальности, сексуальной или гендерной принадлежности.
– Как бы не так, – усмехается Рубен.
– Однако, объявив о своих отношениях, вы опорочили и нанесли непоправимый ущерб бренду. Вы подписали контракт о том, что никогда публично не будете выступать против Chorus, и не смогли выполнить свою часть сделки. Поэтому я с большой печалью вынужден сообщить вам, что мы будем вынуждены начать судебные иски против каждого из вас. За этот проступок вас ждет суровое наказание.
– Подожди, папа, ты серьезно? – говорит Джон. – Вы делаете это все из-за того, что Рубен и Зак совершили каминг-аут?
– Это не имеет никакого отношения к тому, что Рубен и Зак вместе, – отвечает Джефф, его голос наконец-то повышается.
Он склоняет голову набок, как будто эти эмоции удивили его и ему нужно взять себя в руки.
– Это бизнес. Вы подписали контракты, соглашаясь с установленными правилами, и одно из этих правил гласит, что вы не будете порочить репутацию компании. Люди уже называют нас гомофобами, а в СМИ появились статьи, ложно обвиняющие нашу компанию в гомофобии на основании ваших слов. Хотя мы никогда не говорили, что вы не можете совершить каминг-аут. Вы доказали, что вам нельзя доверять. Вы пошли против нас, показали свою ненадежность и нанесли огромный ущерб бренду. Это лишь последствия.
– Вы же не серьезно, – произносит Энджел. – Вы же знаете, что это будет выглядеть так, будто вы действительно гомофобные засранцы, которыми вас все считают, верно? Потому что это именно то, кем вы являетесь.
– Повторяю, мы в Chorus всегда гордились…
– О, не надо! – восклицает Джон. – Рубен нам все рассказал. Сообщил, что вы давили на него, чтобы он скрывал свою ориентацию в течение многих лет.
– Ничего подобного. Мы просто дали Рубену совет, и он согласился подождать идеального момента…
– Который так и не наступил! Папа, ты хоть понимаешь, как все плохо? Ты заставил его отрицать то, кем он является! А потом ты пытался провернуть то же самое с Заком!
Джефф сжимает кулак, а затем расслабляет его.
– Я не буду спорить с тобой, Джон. Рассказав о том, что Рубен и Зак сделали в прямом эфире – что явно было преднамеренной уловкой, – ты опорочил нас, и мы будем требовать компенсации.
У нас контракт с Chorus на пять альбомов, осталось еще два. Это означает, что, несмотря ни на что, за два наших следующих альбома они получат свой огромный процент, а мы не сможем найти другое руководство, поскольку новая команда должна будет нанять нас бесплатно. Так что Chorus может превратить нашу жизнь в ад, отсуживая все, что у нас есть. И, судя по всему, именно это и собирается сделать Джефф.
– Вы не можете этого сделать, – говорит Рубен. Я слышу удивление в его голосе, потому что он умен и знает, что все это неправда.
Джефф усмехается.
– Ты еще узнаешь, что можем.
Я оглядываю комнату.
Джеффа поддерживает целая команда лучших юристов в мире. Джон, Рубен и Энджел выглядят такими юными по сравнению с ними.
Мы проиграли.
И мы заперты в ловушке с теми самыми людьми, которые собираются нас сломать.
Глава 29
Рубен