Рейтинговые книги
Читем онлайн Алые сердца - Тун Хуа

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 134
что ты творишь? – как можно тише прикрикнула на него восьмая госпожа. – А ну вернись!

Десятая госпожа глядела на меня с радостной улыбкой.

Не слушая мать, Хунван сказал, глядя на меня:

– Вы обижаете матушку, а я буду обижать вас.

Он занес ногу, явно желая пнуть меня снова.

«Вы»? Он имеет в виду меня и мою сестру? Что они с ней сделали? Гнев кипел во мне.

Раз уж терпение и уступчивость не в состоянии победить чужую злобу, то к чему продолжать быть терпеливым и уступчивым? Я тут же выпрямилась и, отойдя от Хунвана на несколько шагов, обратилась к его матери:

– Похоже, у восьмой госпожи нет ко мне никаких срочных поручений. В таком случае я пойду.

Она ошеломленно застыла, очевидно, не ожидая, что я разогнусь без ее позволения. Я же не только выпрямилась, но еще и говорила с ней, прямо глядя в глаза.

– Сестрица, я давно говорила вам, что она просто дикарка, которая не имеет никакого понятия о правилах приличия, – с неестественной улыбкой заметила десятая госпожа. – Ее сестра в вашем присутствии не осмеливается даже немного отступить от правил, а эта стала придворной дамой и творит что пожелает.

Бросив на нее косой взгляд, я повернулась и пошла.

– Стой! – резко крикнула мне вслед восьмая госпожа. – Кто позволил тебе идти?

Я обернулась и, криво улыбнувшись, проговорила:

– Как вам известно, в государстве действуют государственные законы, а во дворце – дворцовый устав. Мое положение ничтожно, но я – придворная дама павильона Цяньцингун. Если госпожа желает наказания для меня, ей следует обратиться напрямую к Ли-анда и сообщить ему о непочтительном поведении покорной служанки, тогда Ли-анда разберется с жалобой согласно дворцовому уставу. Или же восьмая госпожа желает самовольно высечь меня прямо здесь?

Восьмая и десятая обе остолбенели, поняв, что загнаны в угол. Восьмая госпожа глядела на меня с ненавистью, я же смотрела на нее в ответ, слегка задрав подбородок и не собираясь уступать ни на цунь.

Так мы втроем буравили друг друга взглядами до тех пор, пока восьмая и десятая вдруг не вскочили с мест, торопливо делая лица повежливее, и не поприветствовали человека за моей спиной:

– Всех благ господину четвертому принцу.

Хунван также присоединился к приветствию своим звонким голоском.

Поспешно обернувшись, я увидела четвертого принца, идущего по галерее в сопровождении двоих евнухов. Хотя над его головой была крыша, а евнух держал над ним раскрытый зонт, полы его платья были забрызганы водой. Похоже, он тоже пришел, чтобы спрятаться здесь от внезапного ливня. Я тоже быстро поклонилась, приветствуя его.

Окинув взглядом наши лица, четвертый принц равнодушно произнес:

– Все поднимитесь.

– Если у господина нет никаких распоряжений, – почтительно обратилась к нему я, – то ваша покорная служанка, с вашего позволения, откланяется.

Принц покосился на льющий снаружи галереи ливень, немного помолчал и спокойно сказал:

– Ступай.

Я зашагала было прочь, но дождь по-прежнему лил как из ведра, и я вспомнила, что забыла зонт. Я развернулась и под взглядами всех присутствующих пошла обратно. Слегка поклонившись только четвертому принцу, я пояснила:

– Ваша покорная служанка вернулась за своим зонтиком.

Я подняла с пола свой зонтик и, размышляя над задумчивым выражением лица четвертого принца, собралась спуститься по ступенькам. Внезапно я остановилась и, обернувшись, взглянула на восьмую госпожу.

– Зачем постоянно обижать человека, целыми днями читающего сутры и неспособного ничем ответить, да еще и используя тех, кто искренне предан вам? – со смешком спросила я, а затем, скользнув взглядом по остолбеневшей десятой госпоже, вновь взглянула в ненавидящие глаза восьмой госпожи и добавила – Неужели так интересно прятаться за спинами других, изображая из себя мудрую и добродетельную?

Договорив, я развернулась и спокойно шагнула под струи дождя. Я почти физически ощущала взгляды, прикованные к моей спине. Стараясь держать спину прямо, я грациозно шагала вперед, будто гуляла, обдуваемая весенним ветерком. Нужно стараться выглядеть красиво, даже если ты проиграл.

Петляя тропинками, я шла, наступая в лужи. Со всех сторон поднимался пар, и казалось, будто во всем мире осталась лишь я одна, с трудом продвигающаяся вперед. Капли непрерывно барабанили по зонту, по земле и будто бы даже по моему сердцу. Разве мог маленький зонтик укрыть меня от потоков слез, что проливали горюющие небеса? Очень скоро я почти вся насквозь промокла.

Вернувшись к себе, я долго отмокала в горячей воде, пытаясь отогреться, но, несмотря на это, нос все равно заложило. К счастью, я всегда хорошо заботилась о себе, и здоровье у меня было крепким, так что, за исключением заложенного носа, в остальном я чувствовала себя прекрасно.

Завернувшись в одеяло, я легла в постель и стала смотреть в окно. Дождь уже закончился. Кроны деревьев османтуса значительно поредели после прошедшего ливня. С увядающих листьев медленно падали дождевые капли, и казалось, будто это слезы, что уцелевшие листья проливают по своим опавшим товарищам.

Во дворе промелькнул чей-то силуэт, но у меня не было душевных сил даже посмотреть, кто это, и я продолжила тихо лежать в кровати. Увидев, что окно раскрыто настежь, незнакомец подошел к нему и, вытянув шею, заглянул в комнату. Он заметил меня, лежащую на постели, и торопливо опустил голову, приветствуя меня:

– Всех благ барышне Жоси.

Лишь тогда я соизволила перевести на него рассеянный взгляд. Это был Сяо Шуньцзы, тот самый, кто принес мне ожерелье в первый день нового года. Отведя взгляд, я равнодушно сказала:

– Выпрямись.

Поняв, что я продолжаю лежать без всякого намерения двигаться с места, он опустил голову еще ниже и проговорил:

– Я принес кое-что для барышни.

– Отнеси это назад, – с безразличием в голосе ответила я, продолжая разглядывать османтусы. – Мне ничего не нужно.

Он с недоумением воззрился на меня. Я продолжала игнорировать его, и тогда Сяо Шуньцзы достал из-за пазухи табачный пузырек, поставил его на столик возле окна и сказал:

– Когда вы, барышня, говорите, ваш голос звучит слегка гнусаво. Понюхайте табаку, прочихайтесь, и вам сразу станет легче.

Не дожидаясь моего ответа, он мгновенно развернулся и бегом покинул двор.

Мало-помалу стемнело. Мне стало холодно, и я попыталась свернуться в клубок под одеялом, но тело плохо слушалось. Во двор вошла Юйтань. Увидев распахнутое настежь окно, она тут же примчалась в мою комнату и, вздыхая, сказала:

– Утром ты, сестрица, промокла под дождем, так зачем же сейчас оставила окно открытым?

С этими словами она захлопнула створки.

– Мне было лень встать и закрыть его, – ответила я.

Юйтань зажгла

1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 134
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Алые сердца - Тун Хуа бесплатно.
Похожие на Алые сердца - Тун Хуа книги

Оставить комментарий