Рейтинговые книги
Читем онлайн Ковчег Спасения - Аластер Рейнольдс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 178

Глава 22

Ксавьер работал на корпусе «Штормовой Птицы», когда в ремонтную мастерскую вошли двое странных посетителей. Он убедился, что ближайшие несколько минут обезьяны прекрасно справятся и без него, и начал спускаться. Интересно, кого на этот раз Антуанетта отправила куда подальше. Она умела делать это весьма доходчиво, как и ее отец — один из приемов, благодаря которым Джон Бакс оставался при делах.

— Мистер Грегор Консодин? — осведомился первый из визитеров, вставая со стула, когда Ксавьер вошел в приемную.

— Я не Грегор Консодин.

— Извините. Мне показалось, это…

— Ничего страшного. Я просто управляю делами в его отсутствие — он отбыл на пару дней на Ванкуверскую Карусель. Меня зовут Ксавьер Лю, — сияющая улыбка. — Чем могу помочь?

— Мы ищем Антуанетту Бакс, — сказал мужчина.

— В самом деле?

— Дело не терпит отлагательств. Мне стало известно, что ее корабль почти всегда обслуживается в вашем доке.

Ксавьер почувствовал, как на затылке зашевелились волосы.

— И вы хотите…

— Зовите меня мистер Клок.

Лицо мистера Клока могло служить наглядным пособием по анатомии. Ксавьер мог разглядеть под кожей каждую кость. Этот человек должен был через минуту умереть от истощения, однако двигался с легкостью и изяществом балетного танцора.

Но это было еще полбеды. Мистер Клок пришел не один. Если первый, высокий и тощий, напоминал владельца похоронного бюро, то второй был полной противоположностью: приземистый, коренастый, сложенный как борец-профессионал. Этот тип сидел перед кофейным столиком и, набычившись, изучал какую-то брошюру. У его нога чернела бесформенная коробка размером с ящик для инструментов.

Ксавьер посмотрел на свои ладони.

— Мой коллега, мистер Пинк.

Мистер Пинк поднял голову и покосился сперва на одного, потом на другого. Ксавьер чудом сдержал удивление. Это был человек-свинья, причем с минимумом человеческих черт. Он глядел исподлобья, на круглых надбровных дугах не было ни единого волоска. Маленькие черные глаза-бусинки изучали Лю. Маленький вздернутый нос… Ксавьеру доводилось видеть много странных человеческих лиц, но мистер Пинк никогда не был человеком.

— Здрасти, — буркнул мистер Пинк и снова углубился в чтение брошюры.

— Вы не ответили на мой вопрос, — сказал Клок.

— А что вы спросили?

— По поводу корабля. Он принадлежит Антуанетте Бакс, верно?

— Мне просто поручили провести на нем ремонтные работы. Это все, что я знаю.

Клок кивнул, нехорошо улыбнулся, отошел к двери приемной и плотно прикрыл ее. Мистер Пинк перевернул страницу и фыркнул — должно быть, в брошюре попалось что-то забавное.

— Это не совсем правда, мистер Лю. Так?

— Извините?

— Присядьте, мистер Лю, — Клок указал на одно из кресел. — Пожалуйста. Дайте своим ногам отдохнуть. Нам с вами нужно немного поговорить.

— А мне нужно в ангар, к моим обезьянам.

— Я уверен, в ваше отсутствие они не сделают ничего плохого. Так что… — Клок снова указал на кресло, а свин поднял голову и в упор уставился на Ксавьера. — Относительно мисс Бакс. В транспортных регистрационных документах — которые находятся в открытом доступе — указано, что в данный момент ее корабль находится в ремонтном ангаре, в которой работаете вы. Конечно, вы знаете об этом, верно?

Лю сел в кресло. Не сболтнуть бы лишнего…

— Догадываюсь.

— Я вас умоляю. На самом деле нет никакого смысла что-то скрывать. Данные, собранные нами, указывают на… очень тесное сотрудничество между вами и мисс Бакс. И вам совершенно точно известно, что «Штормовая Птица» принадлежит ей. На самом деле, вам еще многое известно об этом судне, не правда ли?

— К чему вы ведете?

— Нам бы хотелось немного поговорить с самой мисс Бакс, если это возможно.

— Ничем не могу вам помочь.

Клок поднял одну бровь — тоненькую, почти невидимую.

— В самом деле?

— Если хотите с ней поговорить, ищите ее сами.

— Отлично. Я надеялся, что до этого не дойдет, но… — Клок посмотрел на свина. Тот положил брошюру и встал. Он напоминал мускулистого самца гориллы, а двигался так, словно готов был вот-вот растянуться. Проковыляв мимо Ксавьера, Мистер Пинк направился к двери, унося свою черную коробку.

— Куда он собрался? — спросил Ксавьер.

— В док. Мистер Пинк блестяще разбирается в механике, мистер Лю. И может починить все, что угодно. А также — обратите внимание — сломать.

Хи и Клавейн спустились еще на один этаж. Хозяин шел первым, обгоняя гостя на пару шагов. Клавейн смотрел на его широкую спину и блестящие бороздки волос, иссиня-черных, зачесанных назад и чуть смазанных гелем. Есть такая вещь, как удар в спину. Похоже, этот человек не вполне догадывается о ее существовании. И Клавейн мог давно покинуть эту чудовищную черную башню. Но в нем просыпалось необъяснимое желание сотрудничать с Хи. В этом человеке было что-то странное и любопытное. Новый владелец Замка Воронья знал о Скейд нечто такое, что было неизвестно Клавейну — даже если это действительно составляло лишь часть правды. В свою очередь, Клавейн явно представлял для него интерес. Они могли дать друг другу очень много.

Однако такая ситуация долго сохраняться не может. Мистер Хи был вежлив и интересен, но Клавейн все-таки оставался его пленником. И еще оставалось дело, которое требовало его внимания.

— Расскажите еще о Скейд, — сказал он. — Чего она на самом деле хотела от Мадемуазель?

— Это будет непросто. Конечно, я постараюсь. Но вы должны меня простить: кое-что мне до сих пор непонятно. Честно говоря, я вообще сомневаюсь, что когда-нибудь смогу разобраться во всех тонкостях той операции.

— Начните сначала.

Теперь они оказались в чем-то вроде просторного коридора. Хи не спеша проследовал мимо беспорядочно расставленных скульптур — что-то вроде сброшенных чешуйчатых шкур огромных металлических драконов. Каждый постамент был снабжен табличкой.

— Скейд интересовалась некоторыми технологиями, мистер Клавейн.

— Какими именно?

— Прогрессивными технологиями манипуляций с квантовым вакуумом. Я не ученый, мистер Клавейн, так что имею весьма туманные представления об этих принципах. Как я понимаю, большинство свойств материи — в частности, инерция — на самом деле напрямую вытекает из свойств вакуума, в котором она находится. Домыслы чистой воды. Но кто сказал, что тем же Конджойнерам не пригодится возможность контролировать инерцию?

Клавейн вспомнил о «Ночной Тени». Каким образом она оказалась в состоянии догнать корвет, несмотря на более чем существенный отрыв? Техника управления инерцией вполне такое позволяет. Тогда становится ясно, чем Скейд занималась на борту во время предыдущей миссии. Скорее всего, производила окончательную настройку новых систем — перед последними «ходовыми испытаниями». Почему такое устройство не может существовать? Но тогда Хи тоже должен об этом.

— Мне неизвестно о программе, в которой бы исследовалась подобная возможность, — сказал Клавейн, осторожно подбирая слова, чтобы избежать прямого обмана.

— Неудивительно. Даже у Объединившихся должны быть секреты друг от друга. Как я понимаю, все находилось на стадии экспериментов — весьма опасных.

— Откуда изначально взялись технологии?

— А тут мы подходим к самому интересному. Кажется, Скейд очень хорошо представляла, что ищет — равно как и другие Конджойнеры. Так ищут последнюю деталь головоломки, которая почти собрана. Думаю, вы знаете, чем закончилась операция. Внешне это выглядело полным провалом. Уцелела только сама Скейд, И ей удалось убежать обратно в ваше Материнское Гнездо с кучкой украденных предметов… — Хи взглянул на Клавейна через плечо и многозначительно улыбнулся.

Коридор закончился. Они вышли на карниз с низким парапетом. Карниз опоясывал помещение невероятных размеров с воронкообразным полом, который уходил в глубину многоярусным амфитеатром. Клавейн перегнулся через парапет и заметил трубы и вентиляционные отверстия, выступающие из непроглядно черных стен.

— Пожалуй, я повторю свой вопрос, — произнес он. — Кто изначально дал эти технологии?

— Донор, — ответил Хи. — Примерно сто лет назад я узнал одну весьма удивительную вещь. На этой планете находилось разумное инопланетное существо. Несколько миллионов лет назад его корабль потерпел здесь крушение, однако сам пилот почти не пострадал.

Он замолчал, наблюдая за реакцией собеседника.

— Продолжайте, — сказал Клавейн, решив не показывать интереса.

— К сожалению, я не первым узнал об этом несчастном существе. Нашлись люди, которые обнаружили, что оно может давать им нечто весьма ценное — при условии, что его будут держать взаперти и регулярно пытать. Это само по себе отвратительно. Тем более что существо оказалось не просто разумным. Это был представитель древней цивилизации, которая вышла в космос за миллиарды лет до человечества. На самом деле, среди обломков его корабля до сих пор можно найти работающие устройства. Понимаете, к чему я веду?

1 ... 95 96 97 98 99 100 101 102 103 ... 178
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ковчег Спасения - Аластер Рейнольдс бесплатно.
Похожие на Ковчег Спасения - Аластер Рейнольдс книги

Оставить комментарий