Рейтинговые книги
Читем онлайн Воровская честь - Sage Hamilton

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 ... 157

"Ну, они кое-что значат для меня... Ли, тебе следует быть мотивационным оратором", - заметила она с явным сарказмом по поводу страстной речи своей собеседницы. Ли, как всегда, использовала только убедительные слова, чтобы достучаться до нее, но Эрин не собиралась позволить этой пламенной речи ослепить ее. - "Иди домой, Ли".

"Нет".

"Нет? "

Ли быстро подошла, пока не остановилась прямо перед Эрин и сложила руки на груди.

"Ты никуда не пойдешь".

"Льет же, как из ведра".

"Я знаю". - Ли нахмурилась. - "Если память мне не изменяет, мы были в совершенно сухом лимузине ... прежде, чем ты решила, в очередной раз, устроить истерику".

"Устроить истерику? Ты не должна была идти за мной..."

"Возможно, но я поступила по-другому". - Ли закинула брыкающуюся блондинку себе на плечо и направилась к лимузину. - "Но, девушке иногда приходится делать вещи, которые она вроде бы и не должна".

"Поставь меня! " - закричала Эрин.

"Нет!" - Свободной рукой Ли открыла дверь лимузина и осторожно кинула Эрин на сиденье. Прежде чем блондинка села, темноволосая женщина влезла в машину и захлопнула за собой дверь. - "Поехали!" - приказала она водителю.

Элегантный автомобиль тронулся с места.

"Останови чертову машину!" - заорала Эрин.

"Нет". - Ли отвела влажные тяжелые пряди с лица и застонала. - "Послушай, Канзас, я знаю, что ты пытаешься доказать свою точку зрения, но на улице льет, как из ведра. Расслабься и позволь мне отвезти тебя домой ... хорошо?" - Слава Богу, что эти сиденья кожаные. - Она попыталась удобнее устроиться на сиденье, хотя мокрые джинсы казались еще более тесными, чем были на самом деле и весили в десять раз больше обычного.

Ли была права. Как бы ни хотелось Эрин порвать с ней прямо сейчас, она, действительно, будет дурой, если откажется от поездки домой. Выбежать под дождь, было не лучшей ее идеей и теперь пришлось сидеть во влажной одежде, что заставило ее сожалеть о своих действиях.

"Прекрасно", - огрызнулась она и забилась в дальний угол сиденья... подальше от Ли. - "Ты знаешь, я - не единственная, кто здесь истерит", - пробормотала она после нескольких минут обоюдного молчания.

"Этой незамысловатой фразой ты пытаешься сказать, что я вышла из себя?" - растягивая слова, поинтересовалась Ли.

"Ты выходишь из себя по каждому поводу, если что-то идет не по-твоему".

"Не говори ерунды!"

"Как скажете, Дж.Р.Юинг!"

"Не начинай снова, пожалуйста! " - Ли закатила глаза. Обе женщины почувствовали, что лимузин остановился. - "Похоже, мы приехали к твоему дому".

"Отлично, спасибо". - Эрин, не колеблясь, открыла дверь.

"Мы должны поговорить, Канзас".

"Думаю, мы достаточно поговорили ". - Она вышла из машины и хлопнула дверью.

Ли облокотилась на спинку сиденья и закрыла глаза.

"Во что, черт возьми, я втянула себя?" - спросила она пустой автомобиль. - "Кража этого проклятого рубина втянула меня в кое-что такое, чего я не ожидала и уж, определенно, не была готова", - произнесла Ли повернувшись, чтобы посмотреть в окно. То, что она там увидела, заставило ее нахмуриться.

"Должно быть это шутка", - прорычала Эрин, когда увидела, что в ее доме нет света.

"Хочешь, чтобы я проводила тебя?" - обернувшись, Эрин увидела, что Ли стоит позади нее.

Прогремел гром и сверкнула молния. И в эту секунду, Эрин очень ясно увидела лицо Ли ... влажное от дождя, темные волосы, зачесанные назад и синие глаза, в которых застыло опасение и беспокойство. Часть ее хотела, чтобы Ли сопровождала ее наверх.

"Нет".

"Не глупи, Канзас. Позволь мне проводить тебя до квартиры, чтобы убедиться, что все нормально".

"Я сама могу о себе позаботиться ", - прошипела Эрин и направилась к зданию.

Ли жестом показала водителю, чтобы он подождал ее несколько минут и побежала догонять блондинку.

Так как лифт не работал, им пришлось подниматься на десятый этаж по темной лестнице, едва освещенной аварийным освещением ... в полной тишине.

"Прости!" - сказала Ли, как только они достигли квартиры Эрин, не в силах больше выносить тишину.

Блондинка обернулась.

"Предполагается, что это вернет все в норму?"

"Перестань, пожалуйста. Я не привыкла приносить извинения, но сейчас я это делаю. Канзас, я была не права в том, что обманула тебя, решив посмотреть, насколько глубоки твои чувства ко мне".

"Ли, я говорила, что испытываю к тебе сильные чувства... и это единственное, что меня не смущает".

"Но ты обвинила меня во взломе твоего чертового компьютера".

"Да..." - призналась Эрин. - "разве эта мысль, действительно, настолько неправдоподобна? Всего лишь две недели назад, я вломилась в твой дом".

"Но, это было до нас". - Ли протяну руку и нежно коснулась щеки Эрин.

"Да", - тихо подтвердила блондинка. - "Но существует расследование ... и от этого нам никуда не деться".

Ли опустила руку.

"Да, ты права". - Она отошла и прислонилась к стене. - "Это когда-нибудь перестанет стоять между нами?" - спросила она, благодарная за слабое освещение, которое скрывало отчаяние, застывшее в ее синих глазах.

Впервые Ли оказалась на неизведанной территории. Теперь ОНА, буквально, гонялась за кем-то под проливным дождем, когда всю жизнь ДРУГИЕ гонялись за ней.

"Канзас, я на самом деле хочу нас". - Думаю часть меня, действительно, нуждается в нас. Ли хотела быть честной, по крайней мере, пыталась быть таковой. Она с нетерпением ждала ответа блондинки, но Эрин просто посмотрела на нее, открыла дверь и вошла в свою квартиру.

Поскольку дверь осталась открытой, Ли восприняла это, как приглашение проследовать внутрь. Немного поколебавшись, она вошла в темную квартиру.

"У тебя есть фонарик?"

"В ящике стола на кухне ... " - крикнула Эрин откуда-то из спальни.

"Понятно". - Ли отправилась на кухню и легко нашла фонарик в указанном месте.

Она провела поверхностный осмотр квартиры, чтобы удостовериться, что все в порядке. Проверила каждую комнату и окна, все, кроме спальни Эрин. Дверь была закрыта и Ли, определенно, не собиралась вторгаться на эту территорию.

"Ну, все выглядит нормально... здесь", - сказала Ли, продолжая озираться в темной квартире. - "Так что, думаю я..." - она прервалась на полуслове, когда увидела тусклую вспышку света, идущую из спальни Эрин.

"Приятно знать, что у тебя есть свечи ... " - Ли замолчала, когда дверь спальни открылась и Эрин вышла из нее, переодетая в халат. В руках у блондинки была горящая свеча.

"Ты простудишься во влажной одежде", - сказала она.

Ли посмотрела на свое мокрое одеяние.

"Как только окажусь в лимузине, я сразу же разденусь".

Эрин наклонила голову набок.

"А как же твой водитель?"

1 ... 138 139 140 141 142 143 144 145 146 ... 157
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Воровская честь - Sage Hamilton бесплатно.
Похожие на Воровская честь - Sage Hamilton книги

Оставить комментарий