спрашивают? И Гамильтон покойный, и Берр. А, казалось бы, взрослые люди. Даже Хаим иногда
ударяется в сентиментальность. Один Дэниел ко всему спокойно относится. Как я».
-Люблю, конечно,- она нежно коснулась губами смуглого плеча. «Я просто не могу быть с тобой,
Черный Волк, но подожди - я приду к тебе».
-Я знаю, - он все улыбался, - знаю, моя Рыжая Лиса. Так сказал человек небес, шаман. Значит, так и
будет.
Менева уплыл на западный берег реки, а Констанца, искупавшись, шла к частоколу, что окружал
форт. Она застыла и пробормотала себе под нос: «Какая же я дура! Он мне говорил, еще тогда…,
Его отец встал на путь краснокожих, его сестру похитили белые…»
Констанца повернулась к огромному, багровому солнцу, что освещало бескрайнюю прерию. Она
приставила ладонь к глазам, следя за одиноким всадником: «Менева. Брат Мораг. Кто бы мог
подумать?»
-Иди ко мне, - шепнул сейчас ей Менева. Констанца, оглянувшись, - поселение спало, теплый,
томный ветер дул с юга, - подняла подол юбки. Он прижал ее к стене. Констанца, царапая ногтями
бревна, выдохнула: «Тебе…надо уехать…»
-Только вместе с тобой, - Менева наклонился, прижавшись губами к ее шее, вдыхая запах цитрона.
«Пожалуйста, Рыжая Лиса, не мучь меня…»
-Скоро, - пообещала Констанца и вспомнила: «В августе пароход Фултона идет в первый
коммерческий рейс. Мне надо быть на севере. Пусть Менева отвлечется на что-нибудь, забудет
обо мне…»
Он тяжело, часто задышал: «Я люблю тебя, так люблю…». Констанца повернулась и обняла его за
шею: «Я знаю, где твоя сестра!»
Она стояла, так и не высвободившись из его объятий. Менева, выслушав ее, задумчиво сказал:
«Бостон. Спасибо тебе, - он прижался лицом к ее рукам, - спасибо…Я заберу ее, она моей крови,
мы должны жить одной семьей. И буду ждать тебя».
-Я приеду, - легко пообещала Констанца, - я ведь теперь знаю, как тебя найти. Менева начертил ей
карту. Констанца, глядя на нее, спросила: «Это ведь не так далеко на западе?»
-Дальше чем, то озеро, которые вы называете Великим, - ответил ей Менева. «Там холмы, горы,
там чистые реки…, Я там вырос, любовь моя. Мы будем охотиться, ловить рыбу…»
Констанца нежно сжала его руку и повторила: «Приеду».
Она проследила глазами за его широкой, надежной спиной. Взбежав наверх, женщина
проскользнула в боковую каморку. Наскоро помывшись, она разделась. Присев на подоконник,
Констанца прикурила от свечи:
- Сюртук ему даже пойдет. Вряд ли он в Бостон поедет в таком виде, как будто только из типи
вышел. Все же неглупый парень. Если Тедди его убьет, - а он может, - то все разрешится само
собой. Или Мораг над ним посмеется. Не отправится же она в прерии».
Констанца затянулась сигаркой и вспомнила капризный, женский голос: «Тедди так часто ездит в
Нью-Йорк, что я ему сказала - надо купить здесь квартиру».
Мораг сидела, откинувшись на спинку кресла, отпивая кофе из серебряной чашки. Она
одобрительно оглядела парадную гостиную Констанцы. Та усмехнулась: «Дорогая моя, с вашими
деньгами вы себе можете имение позволить, на Гудзоне. Как раз продается дом рядом со мной».
-Тедди надо быть в городе, - вздохнула Мораг, покрутив носком атласной туфельки. «У него
клиенты…»
Констанца посмотрела на блеск аметистов на стройной шее: «Балует он ее, конечно. Лучшие
портные, драгоценности, лошади у них отличные. Впрочем, он очень успешный адвокат. Опять же,
брат Дэниела - это Тедди только на руку».
Она услышала сонный голос мужчины: «Дай-ка и мне покурить».
Берр присел в постели: «Иди сюда». Он пошарил у кровати. Найдя фляжку с виски, мужчина
отхлебнул: «Сейчас появятся индейцы, проводят нас до границы. Там Мексика, там законов нет».
-Здесь тоже нет, - Констанца легко соскочила с подоконника и повертела в руках пистолет. «Только
вот это».
Она устроилась рядом с Берром. Чиркнув кресалом, искоса взглянув на него, Констанца
вспомнила летний вечер в Нью-Йорке и свой деловитый голос: «Вице-президент Берр, я понимаю,
что вам надо уехать, иначе вас арестуют. Ответьте только на один вопрос - вы будете
баллотироваться в президенты нашей страны?»
Он остановился посреди неубранного кабинета. Опираясь на заваленный бумагами стол, Берр
хмыкнул: «Вчера я убил вашего любовника на дуэли, а сегодня вы просите меня об интервью?»
-Не только, - Констанца аккуратно оточила карандаш. Пройдя мимо него, задев его локтем,
женщина высыпала очистки в серебряную корзину для бумаг.
-Я прошу разрешения стать вашей любовницей, вице-президент, - она повернулась и посмотрела
на него темными, большими глазами.
Констанца потушила сигарку. Он одобрительно заметил: «Ты молодец, что помогла мне бежать из
этого проклятого форта Стоддарт. Впрочем, я всегда знал, что ты меня любишь, - уверенно сказал
Берр, переворачивая ее на бок. Констанца раздвинула ноги и усмехнулась:
-Помогла бежать. Все было подстроено капитаном Горовицем, по приказанию правительства США.
Все эти два года, я читала твои переписку, дорогой Берр, и передавала сведения в Вашингтон.
Ничего, завтра появится Хаим со своими людьми и все будет кончено. Вернусь к детям. В июне
папа приезжает, с Изабеллой. Хоть сестру свою новую увижу. И дядя Питер с тетей Мартой здесь
будут, все лето проведут. Вот и отлично, - она застонала. Вытерев ноги простыней, Констанца
услышала храп мужчины. Женщина подождала, пока Берр крепко заснет. Выбравшись из постели,
закутавшись в шаль, она зажгла новую свечу.
Констанца писала свои заметки стенографией. Когда Берр попросил перевести, Констанца,
улыбаясь, стала читать описания красот прерии. Он только махнул рукой: «Ладно, ладно, я тебе
верю».
-И очень зря, что верил,- пробормотала Констанца. Налив себе остывшего кофе из оловянного
чайника, она быстро написала: «Арест государственного преступника, мистера Берра, бывшего
вице-президента США. Свидетельство очевидца». В распахнутые ставни была видна тусклая,
робкая полоска рассвета.
Маленький отряд подъехал к поселению. Хаим, остановив лошадь, осмотрелся: «Трое остаются
внизу, остальные со мной. Он один, судя по сведениям, но все равно, не надо рисковать, человек
опасный»
-В случае побега стрелять на поражение, капитан? - спросил его заместитель, лейтенант Гейнс.
-Нет, нет, - Хаим взвесил на руке пистолет, - он должен выйти на публичный процесс. Стреляйте в
ногу. Вряд ли он успеет опомниться, мы его врасплох застанем.
Они все были в штатском - кое-кто в индейской одежде, сам Хаим - в холщовой куртке фермера.
«Жарко, - подумал мужчина. «Конечно, юг, реки рядом. Даже не поверишь, что в Бостоне еще
снег лежит. Какая у нас все-таки страна огромная».
Он вспомнил, как стоял на берегу Тихого океана. Хаим осторожно тронул лошадь, - копыта были
обмотаны, тряпками.
Констанца уже ждала их, прислонившись к бревенчатой стене таверны.
-Он один? - тихо спросил Хаим, спешиваясь.
На ее тонких губах заиграла улыбка. Женщина засунула руки в карманы замшевой юбки: «Спит.
Мне там делать больше нечего, - она похлопала по вышитой бисером индейской суме, - тетрадь и
карандаш у меня здесь».
-Возьми мою лошадь, - наклонился к ней Хаим, - у нас две запасных. И жди меня, - он достал из
кармана куртки карту, и провел по ней пальцем. «Компас у тебя есть, с пути не собьешься».
-Зачем это? - томно спросила Констанца. От нее пахло горьким апельсином, табаком, немного -
виски. Хаим, незаметно взяв ее за руку, шепнул: «Я тебя два месяца не видел, вот зачем».
Ее темные глаза чуть потеплели. «Хорошо, - только и сказала женщина. Легко вскочив в седло,
Констанца поехала на север по непроторенной, сельской дороге.
Хаим взял свой пистолет: «Наверх!». Они прошли по узкой, запыленной лестнице. Мужчина,
застыв у хлипкой, дощатой двери, прислушался - внутри кто-то зашевелился. Берр сонным голосом
велел: «Принеси мне горячего кофе. Как только появятся индейцы, нам надо уходить».
-Она ему индейцев обещала, - вскинул бровь Хаим. «Молодец Констанца, ничего не скажешь. Ей
бы в разведке работать, как мне, а не книги издавать. Она отменно пишет, лучший журналист
Америки. Папа даже газету сохранил, что она выпустила после битвы при Аустерлице: «Солнце
Наполеона сияет над Европой». Теперь, по слухам, французы и русские будут мир заключать, -
Хаим высадил ударом ноги дверь и наставил оружие на загорелого, обрюзгшего мужчину. Тот,
зевая, сидел на сбившейся постели.
-Руки вверх, мистер Берр, - спокойно сказал Хаим. «Капитан Горовиц, армия США. Вы арестованы
по подозрению в государственной измене и подготовке восстания против законно избранного