говоря, нас было всего пятнадцать. Флибустьеров тоже было немного: дюжина, самое
большее. Однако они были храбры, и у них были лодки, спрятанные в тайном
домике на Северных Болотах. Они очень хотели помочь нам изгнать волпеков.
— И мзитрини могли бы помочь, — вставил Чедфеллоу, — если бы только...
— Мзитрини? — Пазел чуть не вскочил со скамьи. — Какие мзитрини? Откуда
они взялись?
— Мы все задавались этим вопросом, — сказал Чедфеллоу. — Возможно, они
были преступниками, врагами Пяти Королей, изгнанниками. Но с такой же
вероятностью они были шпионами. Мзитрини наверняка знали, что в заливе Тил
назревает что-то странное. Никому не подвести незамеченным три корабля и сотню
волпеков так близко к Пентархии. Их послали, по-моему, чтобы выяснить, что
задумал Арунис, и они совершенно случайно наткнулись на Ташу. К сожалению —
или, возможно, к счастью, — все они мертвы. Если они действительно были
агентами Пяти Королей, то дать им возможность появиться на свадьбе Таши и
опознать ее — не лучшая идея.
— Я бы хотела, чтобы они появились, — сказала Таша. — Если бы принц
Фалмуркат знал, как я тогда выглядела, — кровь течет по подбородку и все такое,
— он бы сбежал с этой свадьбы.
— Вы только послушайте нашу посланницу мира, — вздохнул Чедфеллоу. —
319
-
320-
В любом случае, эти шестеро уже ни о чем не расскажут. Но на Призрачное
Побережье они пришли не пешком. Где-то у них был корабль, а мало найдется
кораблей, которые пересекли бы залив Тил с экипажем из шести человек. Так что
другие мзитрини, возможно, наблюдали за вашим сражением с вершины дюны, Герцил.
— Что сделано, то сделано, — сказал Герцил. — И у Таши не было особого
выбора — она сделала то, что и я сам сделал бы при данных обстоятельствах.
— Наконец-то доброе слово, — сказала Таша. — Пазел, Герцил отрезал мне
волосы ножом, окунул в болотную жижу и заставил пойти и сдаться этому твоему
Драффлу. И Драффл действительно поверил, что я — толясская ныряльщица за
жемчугом, которая хотела сбежать, но не сумела.
— Ты ни капельки не похожа на толясску, — сказала Марила. — Драффл, должно быть, дурак.
— Он находился под действием заклинания, — сказал Чедфеллоу. — Был
магически порабощен Арунисом, Рин знает, как долго. Мы никогда не видели
настоящего Драффла.
— Я проживу без этого удовольствия, — сказал Нипс. — Но если бы только
вы застали нас еще на берегу! Если бы Пазела не отправили под воду и он не
поговорил с морскими муртами, Арунис вообще никогда бы не нашел Волка.
Последовало короткое молчание.
— Я только хотел, чтобы он ушел, — сказал Пазел. — Клист сказала мне, что, когда люди беспокоят Призрачное Побережье, это разрушает рипестри, магию, которая поддерживает их жизнь. Людям не подобает так поступать. Ее народ жил
там тысячи лет.
— Ты узнал то, чего никогда не знал ни один человек, — тихо сказал
Чедфеллоу.
— Ну, я не хочу учить другой язык, похожий на ее, — сказал Пазел так
яростно, что все посмотрели на него. — Клист называла меня суша-мальчиком —
хотите знать, почему? Потому что по-муртски «человек» — это стриглиффн-чик, вот почему. И я буду должен знать это всегда. Простите, я говорю бессвязно. Я
буду вести себя тихо. Стриглиффн-чик.
На этот раз молчание было более продолжительным. Все остальные
вздрогнули от пронзительного звука: голос морского мурта, рванувшийся из
человеческого горла. Марила и Минту разинули рты, как рыбы.
— У него икота, — прошептал маленький мальчик.
— Пазел, — медленно произнесла Таша, — что тебе придется знать всегда?
— Это слово, — ответил Пазел. — Единственное слово, которым они
называют людей. Но оно означает «звери, которые убьют нас всех». Вот как они
нас видят. Хотел бы я этого не знать.
Когда никто не продолжил рассказ, Пазел глубоко вздохнул:
— Я действительно хочу знать, как вы победили так много волпеков. Вас же
было меньше, да? Один к трем?
320
-
321-
— Ближе к четырем, — сказал доктор Чедфеллоу. — Мы обязаны нашим
успехом тактике Толяссы.
— И неестественной удаче, — добавил Герцил. — Туман, который поднимался
с Болот, позволял нам двигаться незамеченными, и внутри него звуки тоже были
приглушены. Сначала он накрыл прибрежную базу Аруниса,