Рейтинговые книги
Читем онлайн Их темная Дарлинг - Никки Сент Кроу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 45
что я прибыл сюда с семьёй Ремальди.

Вид братишки полностью меняется. Он даже слегка приоткрывает рот, выдавая толику удивления.

Я раскусываю арахис и перевожу взгляд вдаль, в ночь.

– Они достаточно долго ждали возвращения своей тени. – Ещё один орешек трескается у меня в руке. – Она по праву принадлежит им.

– Тени не принадлежат никому. Только земле.

– Думаю, Питер Пэн с тобой не согласится.

Он гневно дышит, раздувая ноздри, – знает, что я прав.

– Полагаю, я сейчас отправлюсь в город, повлипаю в какие-нибудь неприятности в своё удовольствие. А ты пока, пожалуйста, пересмотри свою позицию. Я даю тебе время до восхода солнца, чтобы доставить нам тень. А если нет…

– То что, Рок?

Я закидываю в рот очередной арахис и стряхиваю с ладоней скорлупу.

– А если нет, моё время истечёт.

Глава 15

Питер Пэн

Дарлинг поглощает еду в рекордно короткие сроки на одном дыхании. Она снова начинает дышать, уже облизывая руки от томатного соуса, по одному кончику пальца зараз.

Я невольно воображаю, как она слизывает с пальцев кое-что другое, и у меня сразу же встаёт.

– Каков твой вердикт? – спрашиваю я, пытаясь отвлечь себя и свой взбунтовавшийся член.

– Вкуснее, чем я ожидала! – Она делает большой глоток винтерлендского виски и вздрагивает, когда крепкий алкоголь скользит ей в желудок. – Мне уже гораздо лучше.

– Да, давай поговорим о твоём самочувствии и…

Дверь таверны открывается со скрипом, и, поскольку я предпочитаю всегда знать, что меня окружает, моё внимание тут же обращается к новоприбывшим.

И как только я вижу их заметные светлые волосы, у меня мурашки бегут по коже.

Королевская семья Ремальди с охраной.

Довольно легко сложить два и два.

Тилли призвала сюда Крокодила. Крокодил родом из Даркленда.

Члены королевской семьи Даркленда, вероятно, увидели в этом возможность возвратить себе Тень Тьмы.

Вейн вернёт им тень, я в этом уверен. Но, сука, как же они не вовремя.

Два стражника держатся на пару шагов позади, из королевской семьи здесь трое с королевой во главе. Я не узнаю двух других женщин, но они моложе её – и тем паче намного моложе меня.

Жизель мгновенно замечает меня. Трудно не заметить.

– Боже, – бормочу я, когда она направляется к нам.

– Что такое? – спрашивает Дарлинг. Проследив направление моего взгляда, она замирает на месте, тоже увидев Жизель.

В воздухе что-то меняется. Волк уже вернулся с охоты?

Я его не вижу.

Я смотрю на Дарлинг, энергия в воздухе вокруг нас продолжает нарастать.

Что за хрень?

Я же чувствую её.

Я чувствую…

Ох, чёрт.

– Питер Пэн! – произносит Жизель.

Королева Даркленда останавливается во главе нашего стола, сложив руки перед собой. Хотя климат в Неверленде ближе к тропикам, чем к вечной мерзлоте, Жизель носит меховую накидку, сделанную из чего-то, похожего на волчью шкуру.

Под мехом чёрное платье обвивает её тело волнами шёлка.

Светлые волосы, заплетённые в несколько толстых кос, заколоты вокруг головы как корона.

Ей хотя бы хватает ума не носить в Неверленде настоящую корону.

За ней стоит молодая женщина, но, поскольку я не понимаю, сколько лет самой Жизель, этой может быть и двадцать два, и пятьдесят. Она носит королевский герб Ремальди, и у неё фамильные светлые волосы Ремальди, так что, предполагаю, она принцесса.

Третья девушка ещё моложе.

– И что вам тут надо? – говорю я Жизель вместо приветствия.

Мне нужно немедленно вышвырнуть её отсюда.

Мне нужны Вейн и близнецы.

– Разве королева не может посетить другой остров? Осмотреть достопримечательности? Может быть, приобрести лучшие товары?

Она отводит плечи назад, целенаправленно выставляя напоказ груди. Накидка застёгнута у горла, но у платья низкий вырез, обнажающий пышный бюст. Под тонкой шёлковой тканью проступают соски.

– Могу вас заверить, – раздражённо говорю я, – на других островах полно хороших товаров. Так что сделайте одолжение, свалите с моего.

Её рубиново-красные губы изгибаются в похотливой ухмылке.

– Но, Питер…

– Ты его слышала, – вдруг подаёт голос Дарлинг. Но когда я перевожу взгляд на неё, она опускает голову, и волосы падают на лицо.

Та странная энергия – от неё у меня до сих пор ползёт дрожь по спине.

– А это ещё что за шлюха? – желчно интересуется Жизель. – Питер Пэн, тебе всегда недоставало разборчивости. – Она подходит ближе, кладёт руку мне на плечо, наклоняясь ко мне, и прижимается губами к уху, чтобы прошептать: – Возможно, нам следует вернуться на мой корабль, и тогда…

Дарлинг перепрыгивает через стол с ножом в руке и с силой всаживает его в горло Жизель.

Хлещет кровь.

В таверне сразу же воцаряется хаос.

Жизель спотыкается, хватаясь за горло, мех её накидки слипается от крови.

Принцесса бледнеет, но быстро подлетает к нам, доставая меч из ножен на поясе.

Но Дарлинг в одну секунду хватает её за запястье, и чернота разъедает кожу принцессы, пульсируя, растекается по венам.

Девушка давится тьмой. В глазах у неё лопаются кровеносные сосуды.

Стража Ремальди наступает на Дарлинг, но я уже на ногах.

Я выдёргиваю клинок из шеи Жизель и вонзаю его в глазницу первого стражника, а после второму – в грудь. Отшатнувшись назад, он врезается в стол, выпивка льётся на пол, бокалы разлетаются на осколки.

– Дарлинг! – ору я.

Она оборачивается ко мне.

Оба её глаза непроглядно-чёрные.

– Брось её, – приказывает чей-то голос.

Раздаётся знакомый звук взведённого курка.

И голос знаком мне не меньше.

Я очень хорошо его знаю.

В конце концов, он звучит чертовски похоже на Вейна.

Они же братья.

Я оборачиваюсь и вижу Крокодила посреди таверны с пистолетом на изготовку. Он направляет ствол на Дарлинг.

– Брось её, – спокойно повторяет он.

Принцесса Ремальди всё ещё задыхается, чернота постепенно окутывает её лицо.

У неё осталось не так много времени.

– Рок! – Я вскидываю руки, чтобы показать ему, что безоружен. – Опусти сраную пушку.

Он достаёт свободной рукой карманные часы, открывает крышку.

– У неё есть пять секунд. Отсчёт начинается сейчас.

Пяти секунд недостаточно.

Я не могу убить Рока.

Тогда Вейн сам меня убьёт.

Но я могу сделать очень многое, не вырывая кому-то сердце. Я мчусь по воздуху через комнату и в полёте сбиваю Рока с ног. Мы врезаемся в барную стойку, перекатываемся через неё и падаем на пол с другой стороны.

Я вскакиваю на ноги в то же мгновение, Рок замахивается бутылкой скотча. Я уклоняюсь. Он промахивается. Я ловлю бутылку на его следующем движении и мысленно тянусь к колодцу своей силы.

Я очень давно этого не делал, но в ту секунду,

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 45
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Их темная Дарлинг - Никки Сент Кроу бесплатно.
Похожие на Их темная Дарлинг - Никки Сент Кроу книги

Оставить комментарий