Рейтинговые книги
Читем онлайн Наследники Тайного Союза - Кристина Линси

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 14

– Когда появится подходящий кандидат, не торопитесь выходить вместе с ним в море. Отправьте его одного на остров с любым поручением. Если он вернется целым и невредимым, то можете довериться этому человеку.

– Но как я узнаю его при первой встрече? – поинтересовался офицер.

В мифах не упоминалось об этом, а интуиция молчала. Не желая попасть в неловкое положение, журналист заменил недостаток информации вымыслом.

– Он обожает тайны и мечтает стать детективом.

Офицер поверил и вежливо поблагодарил Даниэля. «За кого он меня принял и зачем ему нужен остров?» – задал себе вопрос журналист.

Когда он вернулся на набережную, солнце уже поднялось высоко и слепило глаза. Чудесный пейзаж исчез. Зато появилось много людей. Внимание журналиста привлек молодой высокий брюнет в темных очках, одетый по-илиодорски. Даниэль вспомнил, что видел его прошлым утром возле причала, но не придал этому особое значение.

Почувствовав, что проголодался, журналист зашел в ближайшее кафе. Брюнет в темных очках последовал за ним и расположился за соседним столиком. Журналист заказал завтрак. На десерт официантка предложила вино и фрукты. Даниэль отказался. Он предпочитал сладкий кофе со сливками. В Илиодории такой напиток не пользовался популярностью, хотя готовили его здесь превосходно. Сделав пару глотков, журналист услышал громкие голоса и смех. Пьяные туристы требовали самое крепкое вино. «Они едва держатся на ногах. Им нельзя больше употреблять алкоголь», – мысленно прокомментировал Даниэль и снова глотнул свой любимый напиток. Кофе вдруг показался ему противным и горьким. Тяжесть навалилась на грудь, мешая дышать. Голова закружилась. В глазах потемнело. Тело, став непослушным, рухнуло в пустоту…

Официантка, бледная от ужаса, смотрела на седовласого иностранца, неподвижно лежащего на полу. Вокруг собиралась толпа.

– Старик умер от сердечного приступа, – предположил пьяный турист.

– Кофе сокращает жизнь, а вино продлевает, – добавил его приятель.

– Я не знала, что у пожилого господина больное сердце! – пробормотала официантка.

– Не вините себя напрасно! Случилось то, что должно было случиться, – произнес высокий симпатичный брюнет в темных очках и направился к выходу.

Его не мучили угрызения совести. Наоборот, он считал, что поступил гуманно, подсыпав яд в кофе. Пожилой иностранец умер быстро и безболезненно. Даниэль не имел никакого отношения к старейшинам, хотя внешне напоминал одного из них. Но иностранный журналист оказался здесь не случайно. Даниэль дал ценный совет тому человеку, который не должен попасть на остров.

Глава 2

На небе не наблюдалось ни единого облака. Ветер отсутствовал. Спокойное сине-зеленое море блестело в лучах яркого солнца. Но пилот нервничал. Он утверждал, что скоро начнется гроза, и просил пассажира не задерживаться на острове.

Дик Тэйлор поспешил к черным скалам и скрылся в пещере. Проверив тайник, он облегченно вздохнул, достал свой кристалл и направился к бункеру. Страж, как и положено, дежурил у входа. Равнодушно взглянув на пропуск, он, молча, открыл люк. Войдя в бункер, Дик застал там старейшин и Бернарда Веруччи. После посвящения наследников прошло девять лет. За все это время лишь двое из них появлялись на заседаниях Тайного Союза. О Луисе Винсене давно уже ничего не известно. Нолан Бейк тоже пропал. А Римонд Солвэнс упорно игнорирует все приглашения на остров, не объясняя причину. Дик неоднократно пытался встретиться с Римондом, но получал вежливый отказ. Римонд Солвэнс не желал видеть никого из прежних друзей.

– Почему вас опять только двое? – сердито спросил главный старейшина.

– В этом нет нашей вины, – отозвался Дик.

– Согласно уставу, заседание не может проводиться в таком составе! – объявил главный старейшина. – В бункере должны находиться пять членов Тайного Союза.

– Мы слышим это уже девятый раз, – усмехнулся Бернард Веруччи. – Похоже, что Тайный Союз самоликвидировался.

– Он был, есть и будет всегда, пока существуют кристаллы, – возразил главный старейшина. – Но сейчас заседание отменяется.

Все покинули бункер. Дик помнил о предупреждении пилота. Он должен был торопиться, но задержался, чтобы поговорить с Бернардом.

– Что случилось с Ноланом и Римондом? – поинтересовался Дик. Он не впервые задавал этот вопрос, хотя предполагал, что Веруччи снова увильнет от ответа.

– Мне известно об этом не более, чем тебе, – хмуро отозвался Бернард. – В то время я отдыхал за границей. Когда вернулся, то узнал, что Нолана разыскивает полиция, а его отец застрелился вскоре после исчезновения сына.

– Римонд, наверное, переживает за друга и хочет его найти, – задумчиво произнес Дик. Он был уверен в том, что Бернард все знает, но пытается скрыть это.

– Гроза приближается! – предупредил Веруччи. – Нам надо срочно покинуть остров прежде, чем защитный энергетический купол включат на полную мощность.

– Я нанимал частных детективов и посылал их в Илиодорию, чтобы выяснить, что произошло с Ноланом, – признался Дик. – Но ни один из них не вернулся.

– Меня это не удивляет. Люди, которым я поручил заняться поиском Нолана, погибли прежде, чем успели начать расследование. Поэтому я решил больше не вмешиваться в чужие дела, – ответил Бернард.

– Ходят слухи, будто ты занимаешься транспортировкой и продажей наркотиков, – сказал Дик, внимательно глядя на Веруччи.

– Это клевета, – спокойно произнес Бернард. – При обыске у меня ничего не обнаружили.

– Почему же тебя называют наркобароном? – Дик смотрел на Веруччи недоверчиво, но без злости.

– У полицейских богатая фантазия! – усмехнулся Бернард. – Они выдают желаемое за действительное.

Под куполом небо всегда казалось серым. О том, что творится снаружи, можно было угадать лишь по величине защитной энергии. Бледно-желтые блики свидетельствовали о том, что энергия увеличивается. Это означало ожидание шторма.

Бернард попрощался с Диком и зашагал в сторону восточного берега. Он прибыл на катере и собирался плыть обратно таким же образом, надеясь успеть высадиться на материке до начала шторма. Дик вернулся к своему самолету. Пилот укоризненно посмотрел на него и стал готовиться к взлету. Диспетчер выругался по рации, думая, что иностранцы не понимают его, и неохотно согласился выключить купол на несколько минут, чтобы самолет смог взлететь.

С севера уже надвигалась грозовая туча. На море пенились волны. Самолет устремился к материку. Пилот предложил переждать непогоду в Зеорисе – столице Илиодории. Дик не стал возражать. Воспользовавшись случаем, он решил пообщаться с Римондом Солвэнсом, но ему снова не повезло. Телефонный номер не отвечал, а на экране видеофона появлялся секретарь Римонда и говорил, что господин Солвэнс уехал из города на неопределенный срок и в неизвестном направлении.

Прибыв домой, Дик Тэйлор договорился о встрече с Вонгом Дьюром. Он знал о криминальном прошлом знаменитого афериста, и все же решил воспользоваться его услугами.

– Побеседуйте с Римондом, но не говорите о том, что выполняете мое поручение, – сказал Дик, размышляя о том, стоит ли доверять Вонгу Дьюру.

– И это все, что Вам нужно? – уточнил Вонг.

– Я намерен продолжить поиски Нолана Бейка, но это очень опасно, – сообщил Дик.

– Если выдадите аванс, то я соглашусь на любое дело, – улыбнулся Вонг.

– Полмиллиона долларов Вас устроит? – поинтересовался Дик, не сомневаясь в ответе.

– Вполне, – усмехнулся Вонг. – Только расследование обойдется недешево.

Дик согласился оплатить все расходы. Вонг Дьюр отправился в Илиодорию.

А на следующий день в теленовостях сообщили, что Бернард Веруччи убит в собственном доме. Дик Тэйлор был ошеломлен и напуган. Журналисты считали, что наркобарон стал жертвой криминальной разборки. Но Дик Тэйлор думал иначе. «Кто-то решил устранить всех людей, которым не безразличен Нолан. Если Вонг Дьюр попадет к преступникам, то выдаст меня».

Позвонив Вонгу, Дик сказал:

– Заказ отменяется. Немедленно возвращайтесь в Америку!

– Понял, – отозвался собеседник сердито. – Но аванс не подлежит возврату в любом случае.

– Вы получите компенсацию за моральный и материальный ущерб, – пообещал Дик и мысленно добавил: «Если останетесь в живых».

– Мне не нужна Ваша компенсация! – возмущенно ответил Вонг. – Я предпочитаю иметь дело с порядочными и щедрыми клиентами.

– Поэтому Вас лишили лицензии? – съязвил Дик, не желая выслушивать оскорбления от афериста.

– Врагов у меня всегда было больше, чем друзей, потому что многие неудачники мне завидовали. Но я действую в соответствии со своими принципами и довожу до конца то дело, за которое взялся.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 14
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследники Тайного Союза - Кристина Линси бесплатно.
Похожие на Наследники Тайного Союза - Кристина Линси книги

Оставить комментарий