Рейтинговые книги
Читем онлайн Не будите спящего спинорога - Тим Дорси

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 55

– Луи, повтори!

– Я Пит, – сказал бармен, наполняя стакан Махони.

– Спасибо, Луи.

Бармен отошел. Махони поднес стакан к губам и лениво покатал кубики льда, любуясь выцветшей фреской на стенке над баром. Цапли, ибисы, меч-трава.

Вошли четверо и сразу сели. Пятый задержался, чтобы рассмотреть черно-белые фотографии торжественных открытий и конкурсов красоты пятидесятилетней давности.

Махони взял стакан и встал рядом, не глядя на мужчину. Тот постоянно открывал и закрывал «зиппо» – наверное, нервничал. Щелк-щелк.

– Интересные фото, – сказал Махони.

– Неплохие, – ответил мужчина. Щелк-щелк.

– Знал я одного человека, который также щелкал зажигалкой, – сказал Махони. – Джордж Клуни в фильме «Вне поля зрения».

– Классный фильм! Я после него и стал носить с собой зажигалку, – ответил мужчина. – Почти все действие происходит здесь, в южной Флориде.

– Кстати, – заявил Махони, – Майкл Китон играл роль одного и того же федерального агента в этом фильме и в «Джеки Браун» Тарантино. Две совершенно разные студии, два режиссера. Единственная связь – сценарий основан на книгах Элмора Леонарда, в которых фигурирует один и тот же агент.

– Застрелить этого Тарантино!.. Взял и переписал «Ромовый пунш», переместил в Калифорнию, – сказал мужчина. – Я так ждал сцен с Ривьера-Бич! Там я вырос.

– В Ривьера-Бич? Я тоже!

– Я жил рядом с Флэглер-Драйв.

– Значит, мы были почти соседи!

– Надо знакомиться!

– Я Махони, – сказал Махони, протягивая руку. Мужчина протянул руку в ответ.

– Серж.

И они пожали друг другу руки.

Так Махони стал членом банды. Остальные относились к нему с подозрением и старались не общаться. Что, мол, об этом Махони известно? Но Серж не поддавался и бил себя кулаком в грудь: Махони – стоящий парень, Махони – земляк!

Два дня спустя. Дешевый мотель на Тамайамской дороге. По шоссе с грохотом проносятся автопоезда.

Банда нацелилась на благотворительный бал по сбору средств для больниц, который проходил в зимнем поместье-дворце циркового магната Джона Ринглинга на побережье залива Сарасота. Бал был костюмированный.

Солнце село, и сели за стол бандиты – заряжать оружие. Маркиз де Сад забивал пулями обойму. Нельсон с кукольным личиком двигал затворами автоматических пистолетов. Джесси Джеймс [16] загонял магазин в автомат «Мак-10». Дракула привинчивал глушитель к «беретте». Их лица высветили фары прогрохотавшего мимо большегруза.

– Мне не нравится мой костюм, – сказал Серж.

– Мне тоже, – добавил Махони.

– Говорю вам: больше ничего у них не осталось, – ответил кукольный Нельсон. – Сегодня бал, все раскупили.

– Может, сшить?… – задумался Серж.

– Поздно! – сказал Дракула, встал и передернул затвор обреза. – Поехали!

Они погрузились в «кадиллак» и всю дорогу молчали. На светофоре рядом остановился «олдсмобиль» с двумя пожилыми парами. Дракула им кивнул. Включился зеленый, и они поехали.

Веселье было уже в полном разгаре. У чаши с пуншем Николай II подбивал клинья к Жанне д’Арк. На веранде курили Мария-Антуанетта и кайзер Вильгельм. Бандиты смешались с толпой и завели светскую беседу с Людовиком XIV и Луи Пастером – все, кроме Сержа и Махони, которые при виде комнат особняка в венецианском и турецком стиле отложили свои преступные планы. Они ходили по бальному залу, рассматривая витражи, кипарисовый потолок и люстру из отеля «Уолдорф-Астория».

И вдруг кукольный Нельсон достал автомат.

– Это ограбление!

Несколько человек засмеялись и снова начали разговаривать.

– Я не шучу! – заорал Нельсон.

Его проигнорировали и стали разливать шампанское.

Чтобы привлечь к себе внимание, Нельсону пришлось ударить прикладом Чан Кайши. Дракула пошел по залу с наволочкой, в которую сгребал драгоценности и бумажники.

Бандиты не знали, что Махони тайком предупредил своих и среди гостей скрывались полицейские агенты.

– Бросай оружие! – сказал Дж. Эдгар Гувер [17] и направил на Нельсона короткостволку.

Нельсон рассмеялся.

Гувер сделал предупредительный выстрел. Нельсон послушался.

Это послужило сигналом другим агентам. Джон Уэйн [18], Буффало Билл и Зорро навели пистолеты на остальных преступников, которые тут же сдались.

– Еще не все, – заметил Гувер.

Агенты не обратили внимания на людей в костюме лошади.

– Что случилось? – спросил Серж сзади.

– Подожди! – сказал Махони. – Дырки для глаз сдвинулись!

Махони потряс лошадиной головой.

– Теперь вижу! Похоже на облаву! Как будто…

Вдруг в спину Махони уперся холодный стальной ствол.

– Ты что?

– Ты легавый! – сказал Серж.

– С чего ты взял?

– Помнишь, я сказал тебе, что жил на Флэглере? Это в Уэст-Палм-Бич, а не в Ривьере. Ты бы знал, если бы и вправду там вырос. Кроме того, ни один уважающий себя преступник не залез бы в этот костюм. Руки вверх!

– Не могу.

– А, да. Ладно. Медленно иди назад. Очень медленно. На Нельсона и Дракулу уже надевали наручники; вдруг Буффало Билл закричал, указывая на противоположный конец зала:

– Вот они! Держи их!

Остальные повернулись и увидели, как лошадь потихоньку пятится из зала.

Джон Уэйн и Зорро прицелились.

– Стоять, ублюдок!

– Не двигайтесь, а то я его убью! – донесся из лошади приглушенный голос.

– Он не шутит! – сказал другой приглушенный голос.

– Кто там? – спросил Гувер.

– Агент Махони, управление полиции Флориды.

– Докажи!

Махони высунул из лошадиного рта жетон государственного образца.

– Ладно, – сказал Гувер. – Не стреляйте.

Все напряженно смотрели, как лошадь задом прошла через открытые двери и патио с видом на залив. У края патио Серж оглушил Махони ударом пистолета по затылку.

На глазах агентов ФБР передняя половина лошади свалилась как куль муки, порвав молнию на животе. Задняя половина нырнула в залив Сарасота. Агенты бросились на патио и стали стрелять по темной воде, но было поздно. Филейная часть лошадиного костюма мирно покачивалась на волнах при свете луны…

Махони вздохнул, возвращаясь к реальности.

– …С тех пор ни разу я не видел Сержа.

– Ладно! Ладно! – сказал Ингерсол. – Сдаюсь! Собирай чемоданы.

– Тампа?

– Тампа.

27

Джиму Дэйвенпорту никак не удавалось найти работу консультанта. Почти все крупные консалтинговые компании пошли по пути «Дамокла». Марта взяла решение семейных финансовых проблем в свои руки.

После нескольких собеседований Марта устроилась на высокооплачиваемую работу в «Консолидированном банке», который активно пополнял штат после недавних увольнений.

Джим не сдавался. Он все снижал и снижал требования к зарплате, пока наконец не нашел работу; правда, в ночную смену. Теперь Джим и Марта виделись по вечерам минут на десять, передавая друг другу детей.

Джим приезжал на работу в магазин «Клуб Сэма» на закате, открывал шкафчик и надевал красный передник. К карману он пристегивал пластиковую карточку с именем «Роберт». Карточку «Джим» еще не сделали, а правила запрещали появляться на работе без имени.

Больше всего на новой работе Джиму нравились веселые сотрудники, с которыми он быстро подружился: Орвилл, единственный живой ветеран рейда Дулиттла [19], Вилма, бывшая официантка из Тьюпело, сумевшая сохранить оптимизм после трех неудачных браков, и, наконец, Сэтчел, который утверждал, что играл питчером в Негритянской лиге [20].

– Привет, Роберт! – сказал Орвилл.

– Привет, Орвилл! Я Джим.

Орвилл и Сэтчел зарядили пистолеты с ценниками, открыли двери с надписью «только для персонала» и вошли в торговый зал. Вилма надела фартук, весь покрытый значками с символикой «Клуба Сэма», портретами автогонщиков и изображениями разных пород собак.

– Привет, Вилма!

– Привет, Роберт!

– Я Джим.

Вилма залезла на место водителя в гудящий автопогрузчик и повезла в торговый зал банки горчицы размером с газовую цистерну.

Джим нагнулся и завязал шнурки. По интеркому сказали: «Условный сигнал: оранжевый. Проход сто двадцать три». Джим взял швабру и пошел к двери.

– Джим!

Джим обернулся.

– Серж! Коулмэн!

– Что ты тут делаешь?

– Новая работа, – ответил Джим. – А вы?

Серж указал на свою тележку, набитую баночками витаминов и пищевых добавок.

– Я на диете, мне нужны минеральные вещества.

– Ты классно выглядишь, – удивился Джим, – зачем диета?

– Я это делаю, чтобы доказать, что могу. Легко критиковать других, когда не был на их месте… Вот видишь?

Серж открыл помятый бумажный пакет и показал Джиму содержимое.

– Старая одежда?

– Самые точные весы в городе – в супермаркетах «Пабликс». Каждый день, когда я взвешиваюсь, я надеваю одно и то же, чтобы результаты были надежнее.

– А почему в пакете?

– Я только что взвесил одежду на почте на электронных весах и теперь вычту эту цифру из общей массы. Я же не могу пойти в супермаркет голым. Вообще-то могу, но знаешь…

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 55
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Не будите спящего спинорога - Тим Дорси бесплатно.
Похожие на Не будите спящего спинорога - Тим Дорси книги

Оставить комментарий