на него.
– Лучше останься с Джемом, – обратился он к Ариане. – Поможешь ему, если что.
– Ничего, я справлюсь, – сказал Джем, но Саймон помотал головой.
– Нельзя оставаться одному. Слишком опасно.
Нолан помялся, пачкая ковёр осыпающейся подсохшей грязью.
– Я за ним пригляжу, – хмуро сказал он. – Обещаю.
Саймон фыркнул. Нолан мог обещать что угодно – какой от этого был толк?
– Пожалуйста, Ариана, – сказал он, не сводя с неё глаз. – Мне помогут Лео, Шарлотта и Уинтер. Ты нужна здесь.
– Они не умеют превращаться, Саймон, – сказала она, скрестив руки на груди. – Если что-то пойдёт не так, они тебе не помогут.
– Погоди, что? – Нолан уставился на неё огромными глазами. – Уинтер же может превращаться?
Саймон проигнорировал его.
– Шарлотта отлично дерётся, – сказал он. – А Уинтер умная. Мы справимся. Пропусти, пожалуйста, – если будем долго спорить, Вадим точно доберётся до них первым.
Ариана расстроенно стиснула зубы.
– Ладно, – пробормотала она. – Но, если через два часа не вернёшься, я пойду тебя искать. Только попробуй вляпаться в неприятности, я тебя…
– Может, расскажете, почему Уинтер больше не умеет превращаться, а? Пожалуйста? – не выдержал Нолан.
Холодная, тёмная пустота захлестнула Саймона, и он поднял на брата грустный взгляд.
– Камень Судьбы отобрал её силы, – сказал он. – Она лишилась их навсегда. А всё потому, что тебя похитили и мы хотели помочь.
Не сказав больше ни слова, он обернулся стрекозой и вылетел через открытую Арианой дверь, оставив остолбеневшего брата молча смотреть ему вслед.
14. Охрана порядка
Жёлтый дом нашёлся именно там, где сказал Нолан. Небольшой двухэтажный коттедж стоял на опушке тропического леса, скрытый от чужих глаз пышными деревьями. Вокруг ходили солдаты, одетые в синюю австралийскую униформу.
– И как будем их обходить? – нервно спросила Уинтер, когда они припарковались примерно за километр от дома. Сквозь листву стражники бы их не заметили – они стояли слишком далеко, – но она всё равно сжимала в руках сумочку, словно планировала с помощью неё отбиваться.
– Отвлечём, разумеется, – ответила Шарлотта, внимательно изучая карту – её нарисовал Саймон, пару раз облетев дом в виде сороки. – Надо придумать что-то такое, чтобы мы успели пробраться в дом…
– Я могу пойти один, – сказал Саймон. – А когда найду заложников, вы…
– Никуда ты один не пойдёшь, – возразила Уинтер, хотя кулаки сжала до побелевших костяшек. – Мы понятия не имеем, что там будет и как Вадим удерживает Наследников. Если у него Камень Судьбы, тебе конец.
Саймон помотал головой.
– Я подлетал к дому. Если бы там был Камень Судьбы, я бы свалился на землю.
– Уинтер правильно говорит, – сказала Шарлотта, прослеживая пути по карте. – В одиночку идти нельзя. Слишком опасно. Вадим знает, что ты Наследник. Если он уже там или у него есть союзники, которые тебя узнают, церемониться они не будут.
– И мне придётся объясняться перед твоей матерью, – сказал Лео с переднего сиденья. – Раз перед домом столько охраны, внутри тоже кто-нибудь будет. Нужно их выманить…
Бам!
В микроавтобус что-то врезалось; Уинтер завизжала, а Саймон выглянул в окно – и в ответ на него уставился кенгуру. Очень знакомый кенгуру, бурая шкура которого пестрела шрамами.
– Снова вы? – воскликнул Джек, отчаянно всплеснув лапами. – Не можете оставить бедного кенгуру в покое?
– Это что, Дж… – начал было Лео, но Саймон уже открыл дверь. Джек навис над ним, но Саймон с мрачным удовлетворением заметил, что лапы его машинально дёрнулись к животу, к тому самому месту, куда Саймон его вчера пнул.
– Рад тебя видеть, Джек, – сказал он легко, словно ничто на свете ему не угрожало. Разумеется, он просто притворялся, но Джек всё равно нервно забил хвостом. – Что ты тут делаешь?
– Свою территорию обхожу, что ещё, – ответил тот, хотя по сравнению со вчерашним днём уверенности в голосе поубавилось. – Боюсь, в этот раз пропустить не смогу.
– Печально, печально, – откликнулся Саймон, тайком оглядываясь. Других кенгуру поблизости не наблюдалось. – Что, Ивонна попросила тебя посторожить дом?
– Д-дом? – запнулся Джек.
– Ну да, дом. Жёлтый такой, до него идти пять минут, – сказал он. – Она приказала никого к нему не подпускать, да?
Джек отвёл взгляд.
– Это официальное дело Верховного Совета, – сказал он. – Мне нельзя о нём говорить.
Неожиданно Саймона осенило, и он подступил ближе. Джек, который не мог прыгнуть назад, попытался неловко отойти в сторону, но Саймон шагнул вместе с ним.
– Джек, – терпеливо произнёс он, – ты знаешь, зачем они охраняют дом?
– Ну разумеется, – сказал он, выпятив грудь, но вышло неубедительно. – Это моя территория. На моей территории без моего ведома ничего не происходит!
– Понятно, – медленно сказал Саймон. – То есть тебя устраивает, что Верховный Совет удерживает похищенных детей?
Джек уставился на него вылезшими из орбит чёрными глазами.
– Что ты сказал?
– Там держат похищенных детей, – повторил Саймон. – И, если ты меня не пропустишь, Вадим вернётся и убьёт их.
– Убьёт? – раздался ещё один голос, в этот раз женский, и на дорогу выпрыгнула вторая кенгуру, в сумке которой сидел малыш. Саймон плохо разбирался в кенгуру, но, кажется, узнал Джилл.
– В доме, который вы так защищаете, Верховный Совет держит четверых ребят – четырёх детёнышей, – повторил он. – И если вы меня не пропустите, они их казнят.
Морда Джилл исказилась от ярости, и она моментально набросилась на Джека.
– Ты знал? – гневно спросила она.
– Что? Нет, конечно нет, дорогая! – тут же ответил тот, съёжившись под её возмущённым взглядом. – Я ничего не знал.
– Ты сказал, что нам поручено охранять что-то важное, – продолжила она, ни капли не умерив пыл. – Значит, это четверо похищенных детёнышей у нас теперь «важное»?!
– Я… – Джек запнулся, – я не знал, мне ничего не сказали, клянусь…
Саймон кашлянул.
– Мы с друзьями хотим их спасти, – легко заметил он. – И от помощи не откажемся.
Джилл скрестила на груди лапы.
– Мы готовы, – коротко сказала она, бросая на Джека очередной недовольный взгляд. – Говорите, что делать.
* * *
Десять минут спустя Саймон сидел на дереве недалеко от шаткого крыльца жёлтого дома. Держась поближе к стволу, он наблюдал за парой охранников у двери – они обмахивались фуражками и недовольно ворчали на стоящую жару.
– Скоро он там вернётся? – пробормотал один из них, коренастый мужчина в синей форме. Его воротник промок от пота насквозь. – А то ещё немного, и я домой.
– Чёртовы европейцы вечно перегибают палку, – согласился его товарищ, вытирая блестящую лысину. – Кому понадобится дом в каком-то захолустье? Тут и красть нечего.
Саймон нахмурился. Если стражники не знали, что внутри прячут потенциальных Наследников, значит, Вадим удерживал их не грубой силой, а как-то ещё? Это настораживало и пугало. Он очень надеялся, что Вадим ещё не успел добраться до дома – но, с другой стороны, он мог давно их убить и просто соврать Ивонне.
Тихо облетев дом, он увидел ещё двоих охранников: мужчину с лёгкой щетиной и женщину с короткими светлыми волосами. Они сидели на упавшем дереве недалеко от двери и играли в карты. Саймон понаблюдал за ними с минуту, и за всё