это время они ни разу не оторвались от игры.
Вот и чудесно.
Глубоко вдохнув, Саймон застрекотал, и тут же охранники вскинули головы.
– Там что, сорока? – спросил мужчина. – Тут где-то рядом гнездо?
– Боги мои, надеюсь, нет, – сказала женщина – рукава у неё были подвёрнуты практически до локтей. Она медленно встала, оглядела деревья, уложив руку на дубинку. – Как-то не хочется, чтобы мне выклевали глаза.
Мужчина тоже поднялся, и тут в лесу послышался тихий шум. С каждым мгновением он становился всё громче: повсюду трещали ветки и хлюпала сырая земля, и стражники мгновенно насторожились. Но не успели они достать из-за пояса дубинки, как из подлеска выскочили кенгуру, вмиг окружив жёлтый домик.
– Нарушители! – крикнул Джек, за которым следовало ещё несколько сородичей. – Они у дороги, человек десять, злющие, как оголодавшие динго!
Женщина тихо выругалась, и они с напарником поспешно нырнули в лес. Саймон перелетел на ветку повыше, глядя, как кенгуру – включая Джилл с её кенгурёнком – уводят охранников подальше от дома.
Подождав ещё полминуты, он снова застрекотал, но громче. А когда слетел с дерева на крыльцо и превратился в человека, из-за леса показались Шарлотта и Уинтер.
– А охранники тут звёзд с неба не хватают, – заметила Шарлотта, убирая непокорные кудри в хвост. – Видимо, отбор здесь не такой строгий, как в Аништадте.
– Вот и хорошо, – ответил Саймон, доставая из носка отмычку, которую всегда носил с собой. Дверные петли давно проржавели, но, к счастью, долго ковыряться в замке не пришлось – вскоре он щёлкнул, и ручка легко провернулась.
Саймон осторожно вошёл в коттедж. Внутри пахло сыростью и плесенью, а выключатель у входа не работал. К счастью, солнечного света, льющегося из окон, хватало, чтобы не врезаться в ветхую мебель, хаотично разбросанную по комнате.
Уинтер настороженно обошла прогнивший книжный шкаф, полностью затянутый паутиной.
– Кто тут вообще живёт? – спросила она, морщась.
– Подозреваю, никто, – ответила Шарлотта, выходя в полутёмную кухню. – Тут лет десять грязь копилась, если не больше.
Саймон тихо обошёл первый этаж, но никого не обнаружил. Несмотря на то что всю мебель покрывал толстый слой пыли, полы подмели совсем недавно, так что следов на них не было. Он ничего не нашёл: ни единого намёка, где Вадим может держать пленников.
– Я наверх, – сказал он, останавливаясь у ветхой лестницы, которая, казалось, готова вот-вот обвалиться. – Ждите здесь.
– Саймон, – начала было Уинтер, но он уже превратился в стрекозу и полетел на второй этаж, который, как выяснилось, занимали две пустые спальни и крохотная ванная комната, отделанная узорчатой плиткой с морскими коньками и ракушками. Судя по наклону потолка, никакого чердака в доме не было, так что вернулся Саймон раздосадованным.
– Наверху никого, – сказал он, превратившись в человека. – Может, мы не в том доме?
– А четверо солдат Верховного Совета и целая банда кенгуру тогда зачем? – поинтересовалась Шарлотта, раздражённо закрывая шкаф.
– Может, это ловушка? – спросила Уинтер, по очереди открывая кухонные шкафчики и отмахиваясь от летящей в лицо пыли. – Вполне возможно, что Вадим на это и рассчитывал.
– Сомневаюсь. Ну или Вадим с Ивонной оказались теми ещё актёрами, – мрачно ответил Саймон. – Они крупно поссорились. Если тут пусто, значит, Вадим забрал детей в другое место.
– Тогда возвращайся на Лазурный остров и проследи за Ивонной, – сказала Уинтер. – Адрес потом напишешь, а мы к тебе подъедем…
– Вуаля!
Саймон обернулся. Шарлотта стояла посреди комнаты, приподняв угол большого тяжёлого ковра, который до этого скрывал квадратный люк, проделанный в полу.
– Это же… – начал он, и Шарлотта кивнула.
– Выход в подвал, – сказала она и взялась за ржавую металлическую ручку. – Ну, что, посмотрим, что там?
– Шарлотта, стой!.. – воскликнул было Саймон, мгновенно представив, как сейчас из подвала выскочат солдаты, но даже подбежать не успел, как она распахнула дверь люка.
Встав рядом, Саймон занёс руку с заострившимися когтями и прислушался. Но прошло несколько долгих, пронизанных напряжением секунд, а из подвала так никто и не появился.
– Я пойду первым, – наконец произнёс он. – Не ходите за мной. Я скажу, когда можно будет спускаться.
Шарлотта не стала возражать, и Саймон превратился в мотылька. До этого он становился им всего раз, на тренировке в ПРИЮТе, поэтому не знал, чего ожидать, – но, к счастью, в непроглядной человеческому глазу тьме быстро проступили цвета и очертания предметов.
Подвал оказался самым обычным, совсем небольшим, с металлической лесенкой у входа. Повсюду стояли старые ящики и сломанная мебель, тянулись ряды деревянных полок, заставленных книгами и коробками. В звенящей тишине не было слышно ни единого звука – но стоило Саймону пролететь чуть подальше, как он застыл.
На бетонном полу, не шевелясь, лежали те, кого он искал.
– Они здесь! – крикнул он, надеясь, что девочки услышат его тихий голос. – Шарлотта, Уинтер, сюда! Фонарик возьмите!
Тут же лестница скрипнула, и вспыхнуло жёлтое пятно света.
– Саймон? – окликнула Шарлотта. – Ты где?
– За полками, – ответил тот, возвращая себе человеческий облик. Несмотря на шум, дети даже не шевельнулись. Это не укрылось от внимания Саймона, и сердце тут же заколотилось, а ладони вспотели. Присев рядом с ближайшей девочкой, он поспешно потянулся к её шее, стараясь нащупать пульс.
К счастью, венка под пальцами едва ощутимо билась, и кожа на ощупь оказалась тёплой. Девочка не проснулась – но грудь её мерно вздымалась в такт поверхностному дыханию.
– Они живы, – сказал он Шарлотте, которая вышла из-за шкафа. Где-то вдалеке послышалось бурчание Уинтер, спускающейся по лестнице, и мгновение спустя у входа в подвал вспыхнул белый фонарь. – Но без сознания.
Шарлотта присела рядом с одним из мальчиков.
– Их даже не связали, – заметила она, освещая ребят фонариком. – И Камня Судьбы тут нет, раз ничто не мешает тебе превращаться. Не знаю, чем Вадим их опоил, но проснутся они явно нескоро.
Саймон оглядел спящую девочку. Скорее всего, она была относительно лёгкой – в отличие от трёх лежащих рядом с ней мальчиков.
– Что будем делать?
– А ты не сможешь их унести? – задумчиво хмурясь, спросила Шарлотта. – Ну, если превратишься в гориллу или ещё кого-нибудь?
– Могу попробовать, – с сомнением ответил он. – В гориллу я ещё не превращался.
– Они очень сильные. Даже грузовик поднять могут.
– Грузовик? – удивлённо спросил Саймон, но ответить Шарлотта не успела, потому что по грязному полу к ним осторожно пробралась Уинтер.
– Тут понадобится Лео, – пробормотала она, подсветив телефонным фонариком лица спящих Наследников. – Пойду попрошу его подъехать по… о боже.
Саймон испуганно заозирался.
– Что? – выпалил он. – Что такое?
Уинтер шагнула ближе, направив фонарик на мальчика посередине.
– Смотри, – выдохнула она. – Это же…
Шарлотта громко выругалась, а Саймон сощурился, всматриваясь ему в лицо. В темноте он не разглядел, но…
– Это Кай, – с трудом выдавил он. – Они нашли Кая.
– А раз они нашли Кая, – продолжила Уинтер, – получается…
Саймон поднял на неё испуганный взгляд.
– Вадим знает про Джема.
15. Собачий завтрак
Едва закончив переносить бессознательных ребят в микроавтобус, Саймон обернулся орлом и расправил крылья, готовясь