теперь я точно знала, что жизнь может измениться полностью всего за одну минуту… или даже меньше.
Глава 24
Следующим утром я сначала долго отмокала в ванной с пеной, потом проскрабировала всё тело, начисто вымыла волосы. От меня приятно пахло, чему я наконец могла порадоваться после стольких дней жизни в мрачных условиях. Потом надела новенький брючный костюм темно-зеленого цвета, сапожки на каблуке, на плечи накинула новое светлое пальто.
Я готовилась вернуться на работу.
Ретт уехал еще до того, как я проснулась, так что мне не нужно было перед ним отчитываться. А может, он не был бы против? Не знаю. Мы не говорили на эту тему. Я не сказала ему, что хочу вернуться в журнал, да и сама не думала, что захочу.
Но прошлой ночью я долго не могла заснуть и, как обычно бывает в темное время суток, меня одолевали гениальные идеи. Гениальные – в кавычках, конечно.
И вот сейчас я топала по заснеженным тротуарам в офис, где провела много лет своей жизни, чтобы предложить им нечто совершенно ненормальное…
— Что? — мой бывший начальник, мистер Грамс, пухлый старичок лет семидесяти, даже привстал с кресла. — Ты предлагаешь публиковать книгу в журнале поглавно? Тебе как это в голову-то взбрело, дорогуша? Шлялась не пойми где полмесяца, не предупредив меня, а теперь заявляешься и несешь чушь!
— Мистер Грамс, — я вцепилась в крышку стола и подалась вперед. — Поверьте, копии журнала будут разлетаться! Читатель, чтобы узнать, что же ждет героев, обязательно приобретет журнал. Понимаете? Это такой интересный ход.
— Обман! Это обман чистой воды!
— Да почему обман-то? Мы ведь сразу предупредим, что история не закончена, и будет выходить по мере написания глав. Это интересно, правда ведь? Занятому человеку некогда читать всю книгу целиком, а читая новую главу два или три раза в неделю за чашкой утреннего кофе он будет чувствовать, что не тратит время зря. Вот вы как часто читаете?
Мистер Грамс плюхнулся в кресло, и ножки старинного предмета мебели опасно заскрипели.
— Редко я читаю, — проворчал он. — И что, ты правда уверена, что на следующий день после выхода первой главы у нас под дверью офиса не будет стоять толпа разъяренных людей?
— Если мы предупредим их о незаконченности истории сразу, то нет, они не придут ругаться. Давайте попробуем?
— А книгу-то нам где взять? Много писателей знаешь? — хохотнул мистер Грамс.
Я улыбнулась.
Следующий час рассказывала ему свою идею. Конечно, описала все так, словно сама придумала и призрачный поезд, и мертвый город, и призраков. Мистер Грамс поначалу слушал со скукой на лице, но потом у нас разгорелся жаркий спор о Ванде Гримм. Мистер Грамс утверждал, что такой персонаж только оттолкнет читателя, я же с достоинством отстаивала право Ванды на жизнь. Ну, то есть, персонажа Ванды. Назову ее Луизой…
Домой вернулась счастливая и с договором на книгу. Гонорар мне был обещан смешной, но я и сотне фунтов обрадовалась бы – ведь это первые реальные деньги заработанные на творчестве. Журналистику я любила, но с каждым разом все больнее становилось видеть, как страдают дети. Может быть, мне стоило взяться за другую тему для статей? Но что сейчас говорить об этом. Теперь я могу заниматься тем, что мне действительно нравится.
Я только вошла в прихожую, как поняла, что дома кто-то есть. По привычке напряглась. Отложила документы на подоконник и, вооружившись ложечкой для обуви, прокралась на кухню, откуда доносились звуки.
На входе я воткнулась лицом во что-то мягкое. От неожиданности взвизгнула и отшатнулась.
— Милая, вы к кому? — пухлая женщина лет пятидесяти поправила на крючковатом носу очки в тонкой оправе. Передо мной махали венчиком. — Мистера Уилсона нет дома, если вы к нему… Погодите, а ключи у вас откуда?..
— Меня зовут Аделаида, — я выдохнула, успокаиваясь, и протянула руку для приветственного рукопожатия. — А вы, должно быть, мисс Спринт?
— Она самая, — цепкий взгляд прошелся по мне и потеплел. — Сделать вам чаю?
— Я сама, благодарю. И, что бы вы ни подумали, это неверные мысли – я не очередная пассия Ретта, а его невеста.
— Чудеса! — воскликнула мисс Спринт без особенного удивления. — Надо же, я уж и не надеялась, что у него кто-то появится.
Домработница вернулась к своему занятию – она взбивала в миске жидкое тесто.
— Это еще почему?
— Пассий, как вы выразились, у него и не было. Либо я не видела. Одну только… Ой, даже не помню ее лица. А теперь вы вот. Невеста! Надо же!
Я хмыкнула. Сбросила пальто, заварила чай. Расположившись за столом, грелась ароматным напитком и с удовольствием наблюдала за мисс Спринт. Милая она женщина. А, главное, живая.
Не было пассий, говорит… Интересно, а что еще она могла бы рассказать мне о Ретте?
— Ретта, наверное, часто не бывает дома? — спросила я будто между делом.
— Да мне почем знать? Я тут бываю трижды в неделю, не чаще. Но всегда готовлю, а еда так и портится – не ест он, что ли? Но, видимо, работает много.
— И правда много. А чем занимается, когда вы его все же встречаете?
Мисс Спринт обернулась ко мне с хитрой улыбкой:
— Вы ведь не просто так все это спрашиваете, верно?
— А вас не проведешь, — рассмеялась я. — На самом деле я знаю Ретта очень давно… Точнее, знала. Шесть лет назад. Мы с ним… уже встречались когда-то.
— Счастливая вы. Я думала, что бывшие не влюбляются. Мой бывший супруг помер, когда я пришла к нему мириться. От счастья поди. Ну а Ретт… Что о нем рассказать? Я работаю на него всего три года, и за все это время видела его от силы раз десять. Он всегда хмурый, но очень добрый. Премии дает, зарплату не задерживает. Даже выходные могу взять, когда мне нужно.
— И пассии, говорите, не приходят? — пробормотала я, пряча лицо за чашкой. Болтливая она, эта мисс Спринт, но все же жутко милая.
— Не было ни разу. Одна вот только, и та без него здесь ночь провела. Пришла, переночевала и ушла. Вещички только свои оставила, ну а я их прибрала. Думала, что вернется девушка, но она больше не приходила.
— Красивая? — не