Рейтинговые книги
Читем онлайн Серпентарий Евы (СИ) - Мария Соломина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 62
и осмотреть комнату и смежную ванную. — У вас стандартный для вашего высшего общества договорной брак. Чего ты хотела?

Если бы Пенелопа оказалась невинной жертвой политических игр, как например Виола, мне было бы жаль ее. Но расчетливая стервозная светская львица меня только раздражала. Сравнивать меня и это ничтожество, пусть даже с довеском в виде сомнительной политической поддержки ее отца. Вся эта ситуация была для меня унизительна.

К счастью, Пенелопа не пыталась просто наброситься на меня с кулаками, как обычная истеричка. Только стенала о том, что не хватило магии меня уничтожить и сыпала проклятьями. Словесно.

Добравшись до ванной комнаты, я чудом успела прошмыгнуть за обуглившуюся створку двери и не поранить босые ноги, до того, как под пронзительные крики и ругань леди Грэйвил в мою комнату не ввалилась толпа людей.

— Что ты здесь устроила? Где Хэлен? — услышала я голос Грэйвила там, где совсем недавно были мои покои.

— Зачем ты привел в дом эту девку? — не унималась Пенелопа. — Как ты мог со мной так поступить!

Мне пришлось снова облачиться в оставленный в ванной экзокостюм и поспешить назад.

Грэйвил уже давал распоряжения дворецкому поместить Пенелопу в особые покои, и подготовить новую гостевую комнату.

— Мои люди не пострадали? — перебила я хозяина дома, но ответила Риана Сингх, биохимик из моей команды.

— Мы все в порядке. Только немного волновались за вас.

— Можете больше не волноваться и возвращайтесь в свои комнаты. Думаю, к ужину нас пригласят немного позже. Передай всем, что экзокостюмы сегодня лучше не снимать.

…- Они даже выглядят все непристойно в своих облегающих срамных нарядах! — доносился из коридора голос хозяйки особняка, уводимой куда-то двумя военными магами, которых сегодня в доме Грэйвила было с избытком. — И этих людишек я должна принимать в своем доме! Позор! Что бы на это сказал мой отец!

— Приношу извинения за недостойное поведение моей супруги. — сквозь зубы процедил Грэйвил.

Его порядком разозлила вся эта сцена. Теперь он пребывал в тихом бешенстве, но надо было очень хорошо его знать, чтобы заметить это в абсолютно спокойных движениях.

— Извинений может оказаться недостаточно. — так же холодно ответила я. — Гиви куда-то пропал. Может быть он где-нибудь под завалами. Не могу пока что его почувствовать.

— Значит, он либо мертв, либо его нет на территории особняка. — обнадежил меня Оуэн.

Отыскав под завалами рюкзак с личными вещами, я последовала за Грэйс в новые покои, которые спешно готовили для меня горничные. Эти комнаты находились этажом выше, но в этом же крыле, что само по себе было не плохо. Мне не хотелось ночевать далеко от своей команды.

— Всё готово, милорд. — Грэйс поклонилась хозяину и вышла за дверь.

Вслед за ней из моей комнаты испарились две молодые горничные. Мы остались вдвоем в вязкой тишине. Между нами осталось слишком много недосказанного. Хотя, может слова уже и не к чему. Слишком поздно…

— Ты тоже не жила монахиней все эти годы. — он не выдержал первым, и сразу начал с наступления.

— Не жила. — Смысл отпираться? Я сама ему всё рассказала. — Но сейчас я свободна, а ты нет.

— Ты ведь была в праве убить ее сегодня. Почему же сдержалась? Я не заметил ни малейшего следа даже сопротивления. Всё ведь могло уже закончиться, Хэлен…

Не сам ли Грэйвил стоял за столь эмоциональной выходкой своей супруги? Так изощренно избавится от надоевшей жены руками бывшей любовницы? Нет. Слишком сложная партия. И Пенелопа вряд ли подвержена ментальному воздействию. Скорее всего, здесь давняя личная неприязнь именно ко мне, взрощенная в кругу аристократов в былые времена.

— Зачем мне ее убивать? — предельно равнодушный голос едва дрогнул, выдавая эмоции. — Это твоя партия, Оуэн. Тебе ее и завершать.

Я сняла с пальца кольцо, что носила не снимая все эти годы и протянула ему. Он даже не притронулся к перстню, лишь криво усмехнулся.

— Оставь себе, Хэлен. Это не просто дорогое украшение. Мне так будет спокойнее. — промолвил он и направился к выходу.

— У нас всегда было только здесь и сейчас. А теперь и этого не осталось, Оуэн. Только Антэнора…

Он обернулся и наши взгляды встретились… Никогда не знала, сколько тоски может вмещать этот холодный льдистый взгляд. А теперь чужое отчаяние пронзало меня, словно нож, и я ничего не могла с этим сделать. Дать ему надежду, означало для меня падение и гибель.

Дверь за его спиной закрылась, шаги постепенно стихли в коридоре. А я продолжала стоять на прежнем месте, погруженная в свои невеселые мысли.

— Решила переехать? — из ступора меня вывел голос Гиви. — Эта комната так себе… А что случилось с прежней? Я вернулся, а там рабочие разбирают завал.

— Пенелопа приходила поговорить.

— Вижу, что вы всласть наговорились! Как старые подружки. — Гиви оценил мою кислую мину.

— Ты где пропадал? Я тебя пыталась найти под завалом, думала, что тебя прибило взрывом.

— Надо же мне было встретится с родней. — недоумевал белка. — Сейчас они собирают свои нехитрые пожитки, а утром я вас познакомлю. Они поедут с нами.

— То есть как это?

— А ты как думала? Мы все должны вернуться на родину. Лакенов и так совсем немного осталось. Значит так, — продолжал он, словно всё уже было решено, — пятеро присоединяться к нам завтра. А остальные уже будут дожидаться нас в устье Вилоны. Им до столицы добираться будет долго, могут не успеть.

Я даже рот открыла от удивления, представив путешествие с выводком говорящих белок.

— Вам всем нужны хранители! — назидательно добавил он. — Хотя, кому-то может и не хватить. Кстати, нас кормить сегодня будут?

К ужину нас пригласили в назначенное время. Но сперва была официальная часть, на которой представляли членов экспедиции. Магов было тридцать человек, кроме того ТималЭдор, который возглавлял артефакторов и сам Грэйвил. В военном сопровождении никто не нуждался. Маги были неплохо подготовлены как самостоятельные боевые единицы, а ученые тоже неплохо натренированы и вооружены.

Здесь же были сразу сформированы рабочие группы по направлениям. В каждой было по семь-восемь человек и магов. Мы сразу

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 62
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Серпентарий Евы (СИ) - Мария Соломина бесплатно.

Оставить комментарий