Рейтинговые книги
Читем онлайн И один в поле воин - Юрий Дольд-Михайлик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 116

- А вы давно оттуда?

- С неделю.

- Я слышал, что маки подстрелили там нашего офицера?

- К сожалению, это так. Это произошло в тот день, когда я уехал. Эти маки настоящие разбойники. Вы думаете, их здесь нет? В моем доме не осталось ни одного целого стекла...

- Мне нужно помещение для комендатуры, - напомнил Генрих.

- Да возьмите мой дом! После смерти отца я живу один и с радостью...

- Честных французов мы не трогаем. Наверно, здесь есть подозрительные люди, семьи коммунистов, например?

Базель задумался, прикусив кончик желтого от табака пальца. Нос его теперь еще больше напоминал вопросительный знак.

- Есть! Можете выбирать! - наконец радостно воскликнул он, вытащил из кармана маленькую книжечку и, раскрыв ее, присел к столу.

- Одиннадцать дворов!

- Вы по собственной инициативе составили этот список? - как бы между прочим спросил Генрих.

- Я выполняю поручение одного вашего учреждения. самодовольно тихим голосом проговорил Базель. - Правда, мне поручено следить за жителями Понтеи, но поскольку я здесь, то я считал своей святой обязанностью...

- Ну, давайте ваш список. Кто там у вас есть?

- Оливье Арну - зачем-то ушел из села неизвестно куда.

- Дальше!

- Трое пошли добровольцами на войну и до сих пор не вернулись. Нх фамилии...

- Дальше!

- Ага, вот то, что нужно! Сын старого Готарда принимал участие в забастовке железнодорожников Лиона. Это было, правда, до войны, но я подозреваю, что он коммунист.

- Кто еще?

- Из трех дворов ушли молодые люди. Родные говорят, что на заработки в Бонвиль, но я не верю.

- Это все?

- Двух я подозреваю в том, что они выбили стекла в моем доме.

- Плохо работаете, черт побери! Подозреваю... почему-то ушел из села... Факты мне нужны, конкретные факты, а не ваши домыслы о том, кто выбил у вас стекла!

- Мсье офицер, я ведь здесь всего неделю... и учтите, что я по собственной инициативе...- Палец Базеля, которым он водил по строчкам записной книжки с черным от запекшейся крови ногтем, дрожал.

- Вот еще одна очень подозрительная особа - мадам Матран.

- Она тоже била вам окна?- с издевкой спросил Гольдринг.

- Что вы! Она едва передвигается. - Базель не понял иронии.- Но у нее сейчас живет дочка-парижанка.

- Ах, парижанка! И это, конечно, кажется вам подозрительным? - Генрих все так же насмешливо улыбался, но сердце его колотилось от волнения. Наконец этот болван сообщил что-то, заслуживающее внимания.

- Подозрительно то, как она себя ведет: говорит, что муж погиб, а сама траура не носит, и мадам Матран тоже, хотя она во всем придерживается старинных обычаев и очень религиозна. Да и слухи о зяте мадам Матран - муже Луизы - ходили различные, еще в то время когда они жили в Париже: говорили, что он коммунист. Эту семью я взял на особую заметку.

- Коммунист? Это уже нечто конкретное. А дом у них большой?

- Как все здесь - две комнаты и кухня. Но находится он далеко, на краю села, у самой скалы.

- Как раз удобное место для наблюдательного пункта! Садитесь в машину, показывайте, где живет мадам Матран.

До дома, где жили мать и дочь, пришлось ехать километра полтора. Наконец подъехали к маленькому одноэтажному домику. Одной стеной он прижимался к скале.

- Вы, Базель, останьтесь в машине, а ты, Курт, выйди.

Генрих взглянул на окна и в одном из них увидал перепуганное лицо старухи.

- Курт, - тихо сказал Генрих, - следи, чтобы из дома никто не вышел. Если кто-нибудь попытается бежатьстреляй в воздух. Стрелять в человека категорически запрещаю. Понял?

- Так точно!

Генрих сунул руки в карманы плаща, сжал рукоять пистолета и направился к двери.

Дверь открыла женщина лет тридцати пяти, в которой Генрих сразу узнал сестру мадам Тарваль. Он поклонился, но женщина молча посторонилась, давая немецкому офицеру возможность пройти.

В переднюю выходили еще две двери. Генрих толкнул ногой ближайшую. Одного взгляда было достаточно, чтобы убедиться, что в маленькой кухне никого нет. На столе стояла немытая посуда.

"Три глубокие и три мелкие тарелки",- отметил Генрих и толкнул вторую дверь, также не вынимая рук из карманов. Комната, куда он вошел, была большая, с тремя окнами на улицу. В плетеном кресле у стены, напротив окон, сидела старушка. Она держала чулок и спицы для вязанья, но руки ее так дрожали, что спицы все время позвякивали, цепляясь друг за друга.

Генрих молча прошелся по комнате, заглянул во вторую, значительно меньшую - в ней стояли две кровати.

- Кто еще живет здесь? - спросил он молодую женщину.

- Нас двое.

- А кто днем спал на кровати?

- Мама нездорова, время от времени ей надо отдохнуть.

Генрих взглянул на старуху и отвернулся: она лишь на миг подняла на него глаза и словно обожгла взглядом, столько в нем было спокойного презрения и пренебрежения человека, знающего свои силы и решившего бороться до конца.

- Я подыскиваю помещение для комендатуры.

Старуха опустила руки на колени и, закрыв глаза, откинулась на спинку кресла. Теперь ее пальцы не дрожали, но именно их каменная неподвижность говорила о том огромном напряжении, с каким старая, слабая женщина старается скрыть свое волнение. Генриху хотелось наклониться и поцеловать эти сморщенные пальцы. Но он знал, что не имеет права даже на ласковый взгляд, который успокоил бы мадам Матран, по крайней мере сейчас, пока он не разузнал ничего об Андре Ренаре или не нашел его самого.

- Неужели вы не нашли лучшего помещения, чем наше?

Молодая женщина успела овладеть собой, голос ее звучал иронически.

- Скала за вашим домом очень удобна для наблюдательного пункта. Кроме этих двух комнат и кухни, здесь нет других помещений?

- Как видите.

Генрих внимательным взглядом окинул комнату. Почему кресло старухи стоит так неудобно? Не возле окна или в каком-либо уютном уголке, где так любят сидеть старые люди, а посредине стены, словно оно поставлено здесь для того, чтобы прикрыть что-то. В горных селениях, где домишки обычно ютятся на маленьком ровном клочке земли или скалы, приходится рассчитывать каждый метр жилой площади. В стенах часто делают потайные шкафы, но их "тайну" легко разгадать с первого взгляда: дешевенькие обои быстро вытираются по краям дверцы. Здесь рисунок и цвет обоев ровный. Но это вверху, а за креслом... может быть стоит попробовать?

Быстро шагнув вперед, Генрих схватил кресло за ручки, легко поднял его вместе со старухой и опустил чуть в стороне от того места, где прежде оно стояло. Женщины не успели опомнился. Да и сам Генрих не помнил, как выхватил пистолет, как левой рукой нажал на едва заметную кнопку в стене. Он действовал, подчиняясь не разуму, а чутью.

Дверца раскрылась. В глубине шкафа, прижавшись к задней стенке, стоял мужчина...

Женщины вскрикнули, младшая - отчаянно, старшаяугрожающе. Да, старуха шагнула вперед и загородила своим телом отверстие в стене.

- Выходите!- не обращая на нее внимания, только повыше подняв пистолет, спокойно произнес Генрих.

Мужчина шевельнулся и, прикусив губу, застонал. Теперь и младшая сорвалась с места. Бросившись к мужу, она подхватила его под руки и осторожно подвела к креслу, в котором минуту назад сидела мать. На левую ногу мужчина ступить не мог.

- Кто вы?

- Андре Ренар, инженер из Парижа.

- Почему прятатись?

- Приехал сюда без пропуска.

На крыльце послышались шаги.

Генрих почти втолкнул Ренара в шкаф. Захлопнув дверцу, он придвинул к ней кресто и сел в него, вытянув ноги и помакиван стеком.

В дверь постучали. Вошел Базель.

- Мсье офицер, я могу уходить? - спросил он с порога.

- Позовите моего денщика!

Базель мигом вернулся вместе с Куртом.

- Курт, - проговорил Генрих, отчеканивая каждое слово, - этот человек из Понтеи, и мне кажется, что мы встречаемся с ним не впервые. Ты меня понимаешь? А теперь отведи арестованного в машину, и помни - ты отвечаешь за него головой.

- Мсье офицер, тут какое то недоразумение! - простонал ошеломленный неожиданным оборотом дела Базель.Я... я...

Но Курт не дал ему закончить - схватив доносчика за шиворот, он выволок его в переднюю, а оттуда на крыльцо.

- Заприте дверь! - приказал Генрих Луизе.

Ничего не понимая, та машинально повернула ключ в замке. Тем временем Генрих снова открыл дверцу шкафа.

- Мсье Ренар,- сказал он властно.- У нас с вами очень мало времени, поэтому не будем терять его понапрасну. Прошу вас пройти в ту комнату, а дамы пусть останутся здесь. Успокойте их и прикажите внимательно следить, чтобы никто нам не помешал.

Андре Ренар кивнул жене и теще и молча заковылял на одной ноге в смежную комнату.

- Я вас слушаю, мсье офицер! - спокойно произнес он.

Генрих молча вынул из кармана фотокарточку Поля Шенье.

- Узнаете?

На изможденном лице Андре Ренара не дрогнул ни один мускул, и лишь глаза, горевшие лихорадочным блеском, вдруг потухли, как у человека, почувствовавшего смертельную усталость.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 116
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу И один в поле воин - Юрий Дольд-Михайлик бесплатно.

Оставить комментарий