ту ночь он провел со мной тренировку, а на следующее утро меня вызвали в тренировочные помещения в подвалах дворца. Всякий раз, выходя на ринг, я выкладывалась по полной, прогрызая себе путь наверх, а Сорин внимательно наблюдал за моими успехами. В конце концов он предложил мне стать генералом его армии.
Эта метка – знак моей верности ему и Двору Огня, – пояснила Элиза, оттягивая воротник туники и указывая на татуировку на левой стороне груди возле плеча. То было проткнутое мечом пламя, и располагалось оно почти в том же месте, что и идентичное изображение на груди Сорина. – У Сайруса и Рейнера тоже есть такой знак. Большинство других татуировок усиливают мои способности и позволяют помимо прочего вытягивать оружие из пламени, – завершила рассказ Элиза.
Скарлетт старалась не пялиться в открытую на стоящую перед ней женщину, которая участвовала во многих сражениях. В одиночку. Сама пробивала себе дорогу и утвердилась в нынешнем положении. Опять же без чьей-либо помощи. Ее мать убили у нее на глазах. Сорин был прав – они с генералом родственные души.
– Элиза, – медленно позвала девушка. Та слегка склонила голову набок, и Скарлетт постаралась не дрогнуть под пристальным, прожигающим насквозь взглядом ее пепельно-серых глаз. – Сорин сказал, что если я хочу возобновить тренировки, то должна обратиться к тебе. Ты согласна?
– Тренировки со мной изнурительные и тяжелые, – ответила Элиза, и в ее тоне прозвучало предостережение. – Сильнейшие воины ежедневно меня проклинают.
– Значит, очень похоже на тренировки с Сорином, когда у него скверное настроение, – хмыкнула Скарлетт, и в голове промелькнули вспоминая о том, как он заставлял ее бегать многие мили и то и дело опрокидывал на пятую точку.
Элиза рассмеялась.
– По крайней мере, ты знаешь, чего ожидать.
– Спасибо, – сказала Скарлетт. – За то, что поделилась со мной.
– И тебе спасибо – за то, что приехала в земли фейри, – ответила Элиза. – Другие не скажут этого вслух, но я надеюсь, что ты останешься.
Скарлетт почувствовала, как от такого комплимента запылали щеки.
– В памяти почти не сохранилось ничего после того, как Каллан перенес меня сюда со двора, – сказала она, – но я отчетливо помню, как меня разбудили и сказали, что Сорин в опасности. Было такое или мне приснилось?
– Было, – серьезно подтвердила Элиза.
– С ним все в порядке? – спросила Скарлетт, и ее сердце пропустило удар.
– Да, Скарлетт. Он просил позвать его, едва ты проснешься, что я и сделаю, когда ты будешь готова.
– Не нужно, – поспешно ответила Скарлетт. – У него здесь много обязанностей. Незачем отнимать его время.
– Думаю, он бы предпочел, чтобы ты это сделала.
– Будучи принцем, не всегда имеешь право выбора. – Возразила Скарлетт. – Он три года отсутствовал. Ему нужно заботиться о своем народе.
– В таком случае давай выпьем чаю, – предложила Элиза, чуть заметно улыбнувшись.
Они сидели вместе на шезлонге и, сняв обувь и подогнув под себя ноги, потягивали чай, когда через пару часов в комнату вошел Сорин. Он резко остановился, оглядел их с макушки до пят и со стоном потер пальцами брови.
– Как долго она бодрствует, Элиза?
– Она сидит перед тобой, сам ее и спроси, – непринужденно отозвалась та, как при разговоре с братом, а не с могущественным принцем.
Перехватив изумленный взгляд Сорина, Скарлетт улыбнулась ему поверх чашки.
– Как твоя рука? – спросил он.
Ухмыльнувшись, она перевернула ее и, показав ему средний палец, пояснила:
– Я уже несколько часов в сознании, спасибо.
Сорин невесело посмотрел на Элизу.
– Я же просил сообщить мне сразу, как только она проснется.
– Правда? – притворно удивилась та, приподняв брови. – Упс.
– Потребовалось почти пять лет, чтобы ты начала говорить больше трех слов зараз Сайрусу и Рейнеру, а со Скарлетт, выходит, вы спелись всего за несколько часов? – протянул Сорин, подчеркивая, насколько неправдоподобным ему это кажется.
Элиза пожала плечами.
– Ну, у нее же нет члена. Это большая разница. Я тебе годами твердила, что нашей семье нужна еще одна женщина.
Сорин демонстративно закатил глаза и язвительно произнес:
– Мы с тобой-то с трудом справляемся, дорогая Элиза. А с двумя и вовсе будем на седьмом небе от счастья.
Глава 21
Скарлетт
Скарлетт лежала без сна, уставившись в потолок. Сорин спал рядом, как и каждую ночь с тех пор, как она попросила его остаться. С тех пор между ними больше ничего не было, что одновременно и радовало ее, и огорчало. Он позволил им с Элизой побыть вдвоем почти до самого вечера, и Элиза помогла ей снять одежду и принять ванну.
Вернувшись, Сорин стал хлопотать над Скарлетт, как наседка. И продолжал в том же духе на протяжении двух дней. Он приносил ей еду и не позволял подниматься с постели, кроме как чтобы справить нужду. Даже в этом случае ей приходилось закрывать дверь перед его носом.
Сорин пытался объяснить Скарлетт, что мужчины-фейри испытывают непреодолимую тягу к служению и защите, но она поняла, что им движет чувство вины. Он корил себя за то, что с ней случилось во дворе для тренировок.
– Сорин, в этой самой комнате ты, глядя мне в глаза, заверил, что в случившемся нет моей вины, – тихо сказала она.
– Верно, – поспешно согласился он, и на его лице мелькнуло беспокойство.
– Но и твоей вины тоже нет, – мягко добавила она.
– Я не смог тебя защитить…
– Я не нуждаюсь в защите, Сорин, – поспешно перебила она.
– Я не об этом, Скарлетт. Разумеется, ты не нуждаешься в защите или спасении.
– Почитаешь мне? – попросила она.
Он читал почти два часа, пока она не поняла, что он совсем устал. Он заснул почти сразу, а она осталась лежать в состоянии легкого возбуждения. Ей нужно встать, нужно двигаться. Выбраться из этих стен. Она же обучалась в треклятом Черном синдикате и способна передвигаться незаметно, даже со сломанной рукой и ребрами. В любом случае они быстро заживают. В целом сейчас она испытывала лишь незначительный дискомфорт.
Сделав глубокий вдох, Скарлетт осторожно приняла сидячее положение и бесшумно встала с кровати. На ней была свободная тренировочная одежда, которая вполне подходила для прогулок по дворцу. Девушка сунула ноги в тапочки, Сорин не пошевелился. Он привык к тому, что она с криком просыпается от кошмаров и не ожидал подвоха.
Теперь нужно выйти в коридор. Скарлетт потянула дверь на себя, морщась от напряжения в мышцах живота, и та бесшумно открылась, позволяя выскользнуть наружу. Шагая через гостиную, она заплела свои длинные волосы в косу и пристегнула к бедру найденный возле двери кинжал. Через мгновение