сила. Куланн умел сохранять холодную ясность ума даже в самой жаркой схватке и всегда просчитывал свои действия и действия своих людей.
Охрана не смогла наладить сопротивление. Слишком внезапным было нападение, и слишком сильным оказался враг. Надсмотрщиков перебили первыми, некоторые, чтобы избежать расправы бунтовщиков, даже сами выпрыгивали за борт. Воины сопротивлялись дольше. Куланн приказал не брать пленных, понимая, что договориться вряд ли получится. Бунтовщики загнали охранников в угол и перерезали, как кур. А потом начали ловить по всей галере перепуганных и окровавленных членов команды.
— Стойте, болваны! — заревел Куланн, потрясая мечом.
Освобожденные рабы дружно повернулись к нему взлохмаченные головы, горящие глаза.
Буря утихала, галера мерно покачивалась на волнах. На палубе валялись мертвые тела. Капитан и лоцман прижимались к бортам, в ужасе глядя на залитые кровью клинки.
— Заноза!
Вор тут же возник рядом, словно из воздуха. Поставил ногу на труп и весело оскалился. В руках у него был огромный кинжал.
— Скажи своим, что если они перебьют команду, то я их своими руками за борт повыкидываю, — заявил Куланн Заноза прищурился. Исполин внушал уважение. Тем более что за спиной у него собрались все бывшие наемники, больше половины гребцов.
— Никто из нас не умеет управлять этой посудиной, заметил Куланн. — Вы хотите болтаться посреди моря, словно дохлая чайка?
Заноза хмыкнул. Воры, убийцы и прочие преступники заворчали и принялись переговариваться, бросая косые взгляды на вольных воинов.
— Расслабься, — сказал Заноза. — Мои приятели понимают, что почем.
— Отлично, — кивнул Куланн. — Надеюсь, в дальнейшем приказы капитана так же будут не обсуждаться, а выполняться.
Тут из-за спины Занозы выдвинулся заросший черным волосом здоровенный мужик и нагло спросил, сплюнув на палубу:
— А кто капитан у нас теперь, ты, что ли?
— Я, — спокойно ответил Куланн. — А что, еще кто хочет?
Чернявый и Заноза переглянулись.
— Да нет вроде, — развел руками чернявый. — Капитанствуй.
— Наше вам с кисточкой, капитан Куланн, — ехидно подхватил Заноза и низко поклонился.
— Прекрасно, — кивнул новый капитан.
— А спросить можно? — крикнул кто-то из толпы преступников.
— Валяй.
— А какие у нашего капитана планы насчет галеры и нас?
— Я — наемник, — сказал Куланн. — Но мой наниматель меня предал. Отныне мой меч служит только мне. Как и мечи моих вольных братьев. У нас есть галера, есть мечи, а значит, мы сами будем брать то, что нам нужно, — огнем и сталью!
— Ура! — заорали в толпе. — Были воры, станем пираты!
Куланн стоял и смотрел, как братаются вольные воины и преступники, а ветер лизал его окровавленные руки.
— А ты ниче так, — сказал Заноза. — Но ты, это, понимай, что военщина твоя никому тут не уперлась. Вы вольные братья, ну и мы к свободе привыкли.
— Не волнуйся, строем по палубе ходить не заставлю.
Заноза ухмыльнулся и протянул наемнику свою покрытую татуировками ладонь. Куланн крепко ее пожал.
* * *
В тюрьме было сыро, с потолка капало. Лорелея скорчилась на гнилой соломе, обняв колени. Лицо ее превратилось в сплошной синяк. К спине прислонился своей спиной Гордый Ворон.
— Извини.
— За что? — устало спросила Лорелея.
— За все.
— Если бы ты не взбесился после такого оскорбления, это был бы не ты, — вздохнула Лорелея.
— Я дурак. Не стоило мне браться за это посольство.
— Не стоило, — согласилась Лорелея.
От тепла Ворона по ее телу разлилась приятная истома. Лорелее вдруг подумалось, что этот краткий миг близости оправдывает все — и посольство, и унижения, и драку со стражей.
— Я что-нибудь придумаю, — сказал Гордый. — Они не посмеют нас убить. Я — сын леди Ворон.
— Она далеко. Не стоит на нее рассчитывать. Ты же сестрицу короля оскорбил. За это он с нас обоих кожу заживо снимет. И плевать ему на госпожу, которая в горах сидит. Да и не сильно я уверена, что мамочка за тебя вообще заступится. Не больно-то ты был с ней любезен.
Гордый сник.
— Я вообще думаю — она отправила меня с посольством просто чтобы с рук сбыть, — произнес он после недолгого молчания.
— У меня есть кое-какой план, — смягчившись, сказала Лорелея.
— Какой?
Гордый встрепенулся и чуть подвинулся, чтобы посмотреть ей в лицо. Лорелея ответила не сразу, любуясь им. Четвертый Ворон был самым красивым мужчиной в мире. Во всяком случае, для нее.
— Собственно, у меня есть три плана, надо выбрать лучший.
— Давай! — обрадовался Гордый.
— Первый план: ты просишь прощения и миришься с Морриган.
— Нет! — Гордый нахмурился и отодвинулся от нее.
— Почему?
— Потому что я ее больше не хочу, — заявил Гордый. — У меня просто давно не было женщины, вот я и загорелся. И вообразил себе невесть что. Какую-то чушь про невесту, ха! На самом деле она мне даже не нравится.
— Понятно, — вздохнула Лорелея. — Как все мужчины, ты думаешь одним местом. Ладно, вот второй план: отправляем Бакстера в Серые горы за помощью.
Гордый задумался. Видно было, что эта идея ему не особо нравится.
— Бежать за подмогой к маме для воина — унизительно. Но знаешь, я бы даже согласился, только, боюсь, помощи придется ждать слишком долго, если вообще дождемся, — вздохнул он. — Возможно, нас и не ждут обратно. Рассчитывать можно только на себя.
— Что ж, я тоже так думаю, — Лорелея поднялась с пола.
— Ты что это? — удивился Ворон.
— А то, что есть и третий план.
— Какой?
— Не скажу.
— Как это, не скажешь? — растерялся Гордый.
— А вот так, — пожала плечами Лорелея. — Ты же меня в свой постельный план не посвящал.
— Какая ты злопамятная, — пробормотал Гордый. — Хоть намекни.
— Скоро все узнаешь.
Лорелея подошла к двери и принялась стучать в нее ногой так, что дверь затряслась. Гордый, приоткрыв рот от удивления, наблюдал за ней.
Окошко в двери распахнулось, и оттуда вылетело хриплое ругательство.
— Какого демона тебе надо, девка? Уймись, а то я тебе все ребра переломаю!
— Мне нужно к королю Аэрину, — заявила Лорелея. И чем скорее ты доложишь старшим, тем целее будут твои ребра.
— Чего?! — донеслось из окошка. — Ты с ума рехнулась, что ли, девка? За каким делом тебе понадобилось к королю Аэрину, и с чего ты взяла, что он вообще с тобой разговаривать будет, ты кто есть-то?
— Я хочу поговорить с ним о Прибытии. И, поверь, это в первую очередь в его интересах.
Окошко захлопнулось. Лорелея вернулась на солому.
— Что еще за Прибытие? — спросил Гордый.
— Так, местный праздник.
— Собираешься свои услуги по варению пива предложить?
— Что-то вроде того, — краем рта улыбнулась Лорелея.
Гордый пристально смотрел на нее. Лицо у Лорелеи было, как обычно, бесстрастным. Угадать, что задумала наемница,