Рейтинговые книги
Читем онлайн Я знаю, что будет завтра - Мартин Уиллоу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

С чего она взяла это?

(Хочешь взглянуть, кто лежит рядом со мной? Тук-тук, кто там?)

Девушка прижалась спиной к стене и обхватила голову руками, словно у неё началась сильнейшая головная боль.

Глава 23. Темнота расступается

1

Сны Рональда были тревожными. Более всего они походили на бредовые видения воспалённого мозга, где реальность и вымысел переплелись настолько тесно, что расчленить их, не повредив при этом сущности самих сновидений, не представлялось возможным. Они напоминали сиамских близнецов, где одна голова представляла собой воспоминания, а другая — интуитивные послания, которые люди иногда называют вещими снами.

Погрузившись в страну ночных грёз, Рональд увидел перед собой старый заброшенный дом в лесу. Отовсюду дул сильный ветер, завывая в выбитых окнах, отчего парню сделалось страшно. Он сделал шаг вперёд, и у него под ногами что-то захрустело, а когда он опустил голову, то с ужасом обнаружил, что ступает по жёлтым костям. Кому бы они ни принадлежали — животным или даже человеческим созданиям, — это заставило Рональда быстро добраться до крыльца и запрыгнуть на деревянные доски, лишь бы не попирать ногами землю, удобренную страшными останками.

Теперь он оказался перед дверью, которую не решался открыть. Что поджидало его внутри? С чем он мог столкнуться лицом к лицу?

«Я уже бывал здесь», — промелькнула мысль в голове парня, но во сне ему никак не удавалось вспомнить, когда и при каких обстоятельствах это происходило.

Он прикоснулся рукой к двери, и она с протяжным скрипом отошла в сторону, как будто застонала от невыносимой боли. В доме царил мрак. Рональд застыл в нерешительности, размышляя, заходить ли ему в коридор, или бежать без оглядки, пока не поздно.

«Здесь есть кто-нибудь?» — тихо позвал он, но ответа не получил. Дом затаился.

Молодой человек сделал шаг вперёд и тут же погрузился в глубокий мрак. Ночь, оставшаяся за порогом, по праву могла бы называться ярким солнечным днём в сравнении с той темнотой, которая окутала комнаты. На всякий случай Рональд выставил руки вперёд, чтобы ненароком не угодить носом в невидимое препятствие.

«Кто-нибудь меня слышит?» — ещё раз обратился в пустоту незваный гость. И снова никто ему не ответил. Дыхание Рональда участилось, как будто он только что пробежал несколько миль без остановки на предельно возможной скорости. Скользкая рука страха расставила перед ним свои пальцы, приготовившись при первом же удобном случае вцепиться ему в горло, чтобы выпотрошить его.

Рональд почувствовал чьё-то присутствие. Кто-то находился рядом и внимательно смотрел на него, сквозь него. Пристальный взгляд-рентген неведомого зрителя заставил парня передёрнуть плечами, словно по ним проползла холодная и скользкая рептилия.

— Я знаю, что ты здесь! — осмелился ещё раз нарушить звенящую тишину Рональд. — Хватит прятаться!

— Ты прав, — произнёс знакомый голос. — Я действительно здесь.

— Джимми? — удивился его приятель. — Что ты здесь делаешь? И что это за место?

— Тебе не следовало возвращаться сюда, — сказал невидимый Джимми Хант. — Если бы ты не вернулся в ту ночь, всё было бы совершенно по-другому.

— Я не понимаю, о чём ты?

— Ты прекрасно понимаешь, о чём я, — голос плохого парня стал чуть ближе, но он сам по-прежнему не появлялся.

— Объясни, пожалуйста, что происходит?

— Неудачник. Ты спас неудачника. Той ночью ты вернулся в этот дом и позволил ему выжить.

— Но что плохого в том, что я исправил нашу ошибку, которая могла стать непоправимой?

— Ты и так совершил непоправимую ошибку, — теперь в углу комнаты возник неясный силуэт Джимми Ханта. Он не двигался, напоминая говорящую восковую фигуру.

— Что ты хочешь этим сказать, Джимми?

— Ты предал меня, парень, — может быть, в комнате стало немного светлее, или же Рональд обвыкся в непроницаемом мраке, но он начал различать отдельные черты плохого парня. Лицо Джимми, его руки и шея изобиловали глубокими царапинами и кровоподтёками.

— Нет, — отрицательно покачал головой приятель и отступил на шаг назад.

— Вы все предали меня, — возразил Джимми Хант. — Ты, Джеф, Никки и эта потаскушка Оливия.

— Не говори так. Никто не предавал тебя.

— Предали! — Джимми совершенно обезумел. Он бросился на Рональда, но тот успел увернуться, так что плохой парень промахнулся и рухнул на пол. В следующее мгновение плохой парень, подобно мумии, рассыпался в прах, а вместо него осталось облако ядовитой пыли.

2

— Папочка, посмотри, что я нарисовал сегодня в школе!

— Молодец, сынок! Кажется, у тебя настоящий талант.

— Миссис Дьюри сказала мне то же самое. А ещё она сказала, что я смогу участвовать в ежегодной выставке лучших ученических работ! И если мой рисунок займёт первое место, мне подарят билет в парк аттракционов, представляешь?

— Отлично! А ещё я слышал, что у тебя появилась новая девчонка.

— Что, папочка?

— Говорят, что твоя подружка всегда с тобой! Она приросла к твоему правому плечу! Или к левому? Какой рукой ты предпочитаешь забавляться, сынок?

— Ты не мой папа!

— Разве ты не узнаёшь своего папочку, дурачок? Иди же ко мне! Подойди, и я покажу тебе настоящую забаву!

— Нет, не приближайся!

— Назови папочке счастливые числа, и он пальцем тебя не тронет, честное слово.

— Ты специально притворяешься моим папой, чтобы обидеть меня!

— Заткнись, маленький ублюдок! Иначе я отрежу твой и без того слишком длинный язык.

Салли вздрогнул и вынырнул из тяжёлого забытья.

Больше нет сил удерживать сознание в узде. Оно то и дело норовит вырваться из-под контроля, подкидывая очередной кошмар.

Как же хочется пить. Господи, если ты слышишь молитву неудачника, пожалуйста, утоли жажду страждущего.

Когда Салливан шевельнулся, что-то проворно пробежало по его левой ноге. Оно недовольно пискнуло, словно его отвлекли от очень важного дела. Если бы у пленника было достаточно сил, он обязательно попытался бы стряхнуть с себя тварь, но сейчас он не мог себе позволить даже предпринять хотя бы слабую попытку избавиться от потерявшей всякую осторожность крысы.

«Они больше не считают меня опасным», — с грустью подумал студент. Они действительно уже не считали, что чужак, неожиданно поселившийся рядом с ними, представляет для них какую-то угрозу. Более того, грызуны уже интересовались им, как покупатель интересуется приглянувшейся в магазине индейкой, которую можно будет запечь к празднику в духовке.

Единственное, чего хотел Салли, — это света. Обычного солнечного света. Он не хотел умирать вот так, в сырой темноте, не взглянув на яркое полуденное небо с белыми лоскутками облаков. В детстве огненное светило казалось ему близким, достаточно лишь забраться по пожарной лестнице, чтобы прикоснуться к нему. Только Салли ни за что не стал бы этого делать, потому что побоялся бы обжечь руки. Позже из школьного курса он узнал, что до солнца более девяноста трёх миллионов миль. Трудно представить себе такое расстояние. И, тем не менее, каждый день огромный светящийся шар выплывал из-за горизонта и продолжал извечный путь, чтобы дарить планете свет, тепло, а вместе с ними и жизнь.

Салливан Траск хотел света, потому что хотел жить, но жизнь утекала, подобно песку, просыпающемуся сквозь пальцы. Его организм, как машина, едущая на последних парах бензина, в любой момент мог остановить работу. По крайней мере, мозг уже начинал давать значительные перебои. В голове возникали образы, лишённые всяческой логики, и несвязные идеи, порождаемые критическим истощением.

Головокружение начинало переходить в сумасшедшую пульсацию, как будто тело раскачивалось на безумном аттракционе то вверх, то вниз. То вверх, то вниз…

(Твоя душа устремляется вверх).

(Машина Джимми летит вниз).

Почему Джимми Ханта так долго нет? Кажется, он должен прийти с минуты на минуту.

Он не придёт, потому что… Салливан силится вспомнить, почему плохой парень не может этого сделать, но у него ничего не получается.

Кто-нибудь включит наконец-таки свет?

— Папочка, посмотри, что я нарисовал сегодня в школе!

— Молодец, сынок! Кажется, у тебя…

3

Рональд проснулся с невнятной мыслью о том, что он должен что-то сделать. Он почти сфокусировал мысли на необходимом предмете, но ему помешал телефонный звонок. В трубке слышалось быстрое бормотание, и молодому человеку понадобилось какое-то время, чтобы сообразить, о чём ему говорят.

— Ты слышал, что случилось с Джимми? — голос принадлежал Джефу.

— С Джимми? А что с ним?

— Он угодил в аварию!

— Что-нибудь серьёзное? — опомнился Рональд, когда до него дошёл смысл услышанного.

— Да он практически в двух шагах от смерти. Его машина слетела с моста и превратилась в груду металла.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Я знаю, что будет завтра - Мартин Уиллоу бесплатно.
Похожие на Я знаю, что будет завтра - Мартин Уиллоу книги

Оставить комментарий