Рейтинговые книги
Читем онлайн Я знаю, что будет завтра - Мартин Уиллоу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

Горизонт поглотил половину солнца, когда Рональд подъехал к трём домам, отгороженным от внешнего мира высокой песчаной насыпью. Водитель оставил чёрный «Шеви» позади и направился к сетчатому забору.

Где Джимми мог прятать Салливана Траска? Рональд обвёл взглядом все три дома, после чего понял, что здесь было не так уж много мест для того, чтобы держать человека в заточении. Скорее всего, это какой-нибудь подвал, потому что окна и двери в постройках отсутствовали.

Под ногами Рональд обнаружил относительно свежий окурок. Он наклонился и поднял его. Так и есть, любимая марка сигарет плохого парня. Значит, неудачник должен находиться где-то неподалёку.

— Салли! — на всякий случай нарушил тишину приятель Джимми Ханта, но никто не отозвался.

Рональд подошёл к ближайшему дому и заглянул в тёмный прямоугольник дверного прохода, ведущий куда-то вниз.

— Салли, ты здесь? — снова выкрикнул он и, как и прежде, не получил никакого ответа. Отыскав в кармане бензиновую зажигалку, Рональд откинул крышку и при слабом свете подрагивающего пламени начал спускаться по ступеням.

— Ну и запах! — выругался он, зажав нос локтевым сгибом.

Коридор упёрся в кучу строительного мусора. На всякий случай Рональд выкрикнул имя неудачника, после чего направился к выходу.

Проход в подвал следующего дома оказался свободным. Темнота жадно обступила колеблющийся огонёк зажигалки, словно хотела потушить его, и Рональду пришлось передвигаться очень осторожно, чтобы не потерять единственный источник освещения. Что-то захрустело под ногами. Рональд инстинктивно сделал шаг назад, обнаружив, что наступил на кусок обычной спутанной проволоки.

— Салливан? — вопросительно нарушил тишину его неуверенный голос. Никого.

Первое помещение, в котором оказался Рональд, примыкало ко второму, где темнота перерастала в кромешный мрак. Идти дальше совсем не хотелось. В груди затаилось неприятное чувство первобытного страха. «Назад! — кричало оно во всю глотку. — Назад, пока не поздно!»

Впереди замаячили неясные очертания решётки. Сердце Рональда учащённо заколотилось в предвкушении страшного открытия. Оттуда доносился чей-то писк.

«Крысы!» — подсказал внутренний голос.

Рональд подобрался ближе к решётке и обнаружил дверь, запертую навесным замком. Он протянул руку между прутьев, чтобы разглядеть, что находится внутри. Его взору открылась ужасающая картина: у боковой стены лежало бесчувственное тело пропавшего Салливана, а сверху на него взобралась огромная омерзительная крыса.

— Прочь! — приказал грязной твари Рональд. — Убирайся отсюда!

Крыса приподняла голову, и в её чёрных глазах-бусинках отразилось неяркое пламя зажигалки. Она лениво сдвинулась с места, пока нарушитель спокойствия не согнал её метким ударом кирпичного осколка, валявшегося на полу.

— Салли, ты в порядке? — обратился к пленнику Рональд, но тот никак не отреагировал на появление спасителя.

«Лишь бы не стало слишком поздно», — вздрогнул парень с зажигалкой. Он попытался открыть запертую дверь, но без ключа сделать что-либо оказалось невозможным.

— Подожди, Салли, я сейчас вернусь! — предупредил Рональд и опрометью бросился к машине.

Понадобилось множество усилий, чтобы избавиться от замка, но когда тот всё-таки поддался, Рональд отбросил монтировку, взятую в багажнике, в сторону и поспешил к телу неудачника. Салли выглядел так, словно умер ещё несколько дней назад. Его голова запрокинулась в сторону, как будто он оступился и ударился об стену. Это лицо принадлежало не одному из лучших студентов колледжа, а замученному старику, и, тем, не менее, у Рональда не оставалось сомнений в том, что перед ним лежит Салливан Траск.

— Салли, — осторожно тронул неудачника за плечо нежданный освободитель. Студент не отреагировал на прикосновение. Тогда Рональд взял его тело на руки (оно оказалось гораздо легче, чем можно было бы предположить) и понёс на поверхность.

В лучах заходящего солнца Салливан выглядел ещё ужаснее.

5

Оливия испытывала смешанное чувство радости и волнения. Она так долго ждала этого.

Доктор предупредил её, что у пациента в результате перенесённых тягот возникла частичная амнезия. Он не уточнил, чего именно не помнил пострадавший. Или что сохранилось в его памяти…

Девушка приоткрыла дверь и заглянула в палату. Он лежал на кровати с закрытыми глазами. Всё её существо наполнилось страхом. А вдруг он не узнает её?

— Салли… — тихо проронила Оливия.

Студент приоткрыл глаза.

— Оливия? — удивлённо произнёс он.

— Как я рада, что с тобой всё в порядке! — девушка приблизилась к кровати и взяла его за руку.

— Мне сказали, что у меня произошла частичная потеря памяти, поэтому я чувствую себя несколько неловко… — Салли выглядел смущённым.

— А что ты помнишь? — спросила Оливия Пеннингтон.

— Вчера ты приходила ко мне, чтобы позаниматься по курсу европейской литературы девятнадцатого века.

— Неужели ты не помнишь ничего из того, что происходило после этого? — изумилась девушка.

— Кажется, нет, — отрицательно покачал головой студент.

— А вот это? — Оливия склонилась над пациентом и нежно поцеловала его в губы.

— Наверное, я забыл слишком многое… — ещё больше смутился Салливан.

— Не беспокойся, кое о чём я тебе напомню, — на лице Оливии появилась лучезарная улыбка.

6

Возвращение в колледж стало для Джимми Ханта одним из самых тяжёлых испытаний в его жизни. Настоящий «крутой» парень, который всегда был заводилой и классным игроком в школьной команде, — и вдруг в инвалидном кресле. Он долго не решался покинуть специализированный автобус, глядя в окно. Весёлые и жизнерадостные студенты отовсюду стягивались на занятия, и шли они на своих ногах.

Неожиданно взгляд Джимми упал на идущую по дорожке пару. Они о чём-то болтали и при этом заразительно смеялись.

«Неудачник? — казалось, что внутри плохого парня всё оборвалось. — Как ему удалось спастись? Я же оставил его подыхать вместе с крысами».

Джимми хотелось думать, что зрение его подводит, но сомнений быть не могло — Салливан и Оливия спешили в сторону колледжа.

«Я должен им отомстить!» — подумал Джимми Хант, выкатывая кресло из автобуса. Он поехал вперёд, не обращая внимания на удивлённые возгласы со всех сторон.

— Смотрите, это Джимми!

— Что у него с ногами?

— Джимми, где ты пропадал?

— Идите к чёрту! — рявкнул плохой парень. Его единственной целью стали неудачник и сучка. Лишь в последний момент он заметил, что ему преградили путь двое полицейских.

— В сторону! — потребовал Джимми.

— Джимми Хант? — не обратив внимания на грубость инвалида, спросил один из людей в форме.

— Что вам от меня нужно? — стиснул от злости зубы плохой парень.

— Тебе придётся последовать за нами в участок, — предупредил другой полицейский.

— Что?

— Привет, Джимми, — раздался ещё один голос, и Джимми Хант увидел рядом с блюстителями закона Рональда.

— Рональд? Какого чёрта?

— Джимми, извини, но ты перешёл все границы, — произнёс приятель.

— Значит, это ты вытащил неудачника из дерьма? Снова ты?

— Пора ехать, — полицейский положил руку на плечо плохому парню.

— Уберите от меня руки! — вспыхнул тот, тряхнув плечом. — Лучше заберите этого говнюка! В прошлый раз он помогал мне, и мы вместе чуть не грохнули неудачника!

Копы вопросительно переглянулись.

— Это правда, — тихо сказал Рональд.

— Но ты его спас! — с губ плохого парня слетела слюна. — Ты предал меня! Ты предал меня дважды! Посадите его за предательство! Посадите его в самую дерьмовую тюрьму на свете!

— Достаточно, Джимми. Всё, что ты скажешь, может быть использовано против тебя в суде.

— В гробу я видал ваш суд и вас всех! — Джимми затрясло от нечеловеческого гнева. — Неужели вы способны засадить за решётку калеку? Посмотрите, я даже не могу ходить!

— Следуй за нами, — одёрнули его полицейские.

— А он? — плохой парень указал на Рональда.

— Ему пора идти на занятия, — пожал плечами человек в форме.

— Я требую адвоката! — закричал Джимми Хант, но, кажется, полицейские перестали обращать внимание на его возмущённые выпады. Они, не без сопротивления плохого парня, покатили инвалидное кресло к служебной машине.

Из дневника Салливана Траска

«С помощью Оливии мне удалость восстановить часть утраченных в моей памяти событий. К сожалению, я никогда так и не узнаю всей правды до конца. Но, возможно, это и к лучшему… Врачи говорят, что мой организм задействовал некие сложные защитные механизмы, чтобы избавиться от тяжёлых переживаний. Иногда мне кажется, что я вижу какие-то смутные образы из прошлого, но они слишком призрачны, чтобы доверять им.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Я знаю, что будет завтра - Мартин Уиллоу бесплатно.
Похожие на Я знаю, что будет завтра - Мартин Уиллоу книги

Оставить комментарий