Рейтинговые книги
Читем онлайн Проклятый род. Книга первая (СИ) - Николай Свитков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 76

— Мы уже думали, кого пригласить из новеньких и о баронессе все отзываются очень хорошо, как и о её брате. Но его по понятной причине мы не можем взять, а вот сестру мы у тебя забираем. Ты как капитан команды, думаю, уже понял, что лучше брать в команду чародеев, чем магов, но и последние нужны.

— Так просто не отдам, — решил поторговаться, — я первый успел. И тем более у меня чародеев хватает, а магов всего двое.

— Мы с тобой поделимся информацией про гонки, а я ещё дам от себя лично приглашение для всей твоей команды на летний бал у нашего рода, — весело произнесла герцогиня.

— Ну, информацию можно и в библиотеке найти. А вот насчет бала можно подумать.

— Мы поделимся своим личным опытом, которого нет в книгах.

— Я с остальными посоветуюсь.

Пока мы торговались близнецы стояли рядом, открыв рот. Видимо они уже привыкли, что из-за отца и старших сестер их многие игнорируют и никуда не приглашают. Я же в первую очередь смотрел на человека, а уж потом на его родственников. Видимо герцогиня тоже придерживалась таких же взглядов. Для баронессы попасть в её команду было очень большим шагом — быть принятой в самую старую женскую команду академии очень почетно и может существенно повлиять на будущее.

Моя команда быстро согласилась и баронесса перешла к герцогине: пока девушка становилась запасной и как только освободится место перейдет в основной состав, что должно случиться в следующем году. Больше всего всем понравилось приглашение на бал, туда попасть было так же трудно, как и на имперские балы.

* * *

Праздник младшей сестры прошел в принципе, так как я и рассчитывал. Пока все готовилось младших детей, мы на десятину отправили в небольшое путешествие, из которого они вернулись поздно вечером и ни о чем не подозревали. Перед особняком я приказ рабочим выровнять гранитные плиты устилающие двор, так чтобы они были на одном уровне, а стыки между ними были минимальными. Рядом построить небольшую детскую площадку с качелями, турникетами и небольшим деревянным замком. Тут же поставили столы, причем отдельно для детей и взрослых. Столы сверху от солнца прикрывали шатры. Ещё соорудил место, укрытое от солнца, для музыкантов. В общем, сделал все как показывали по телевизору. Официантками были девушки работающие в бойцовском клубе у Пройдохи: они уже к этому времени очень хорошо знали этикет и не отказались от дополнительного заработка.

Переговорив с работниками на моем заводе, я дал распоряжение, чтобы сделали два десятка детских велосипедов и столько же самокатов. Процесс изготовление первых экземпляров пришлось контролировать полностью, остальные уже делали по аналогии. Получилось конечно немного топорно: больше походило на продукты советской промышленности, чем на современные разноцветные китайский изделия. Но для этого мира это было в новинку. На колеса одевалось полностью резиновая шина: их мне изготовили на заводе деда Арга. Кстати дела у того шли очень хорошо и новый продукт расходился неплохо.

Утро началось с поздравлений и подарков. Младшая сестра не ожидала и сначала была очень сильно «обалдевшей». К десяти часам она и младшие дети уже катались по двору на самокатах и велосипедах. К этому же времени стали съезжаться гости: сначала родственники и близкие друзья, а затем кто знал и пожелал приехать. Семья Златовласки прибыла в полном составе. Барон Зеланд с двумя младшими внуками. Друг отца — граф Скоринг с сыном и дочерью. Что меня немного удивило, так это приезд Цветочника с младшими потомками, старшему из которых было девять лет и тети Арга — герцогиня Кельвийская с двумя внуками и одним правнуком. Дети тут же вливались в игры уже присутствующих, а присматривали за детворой прибывшие с ним гувернанты. Взрослы же садились за столики, пробуя угощения, вели беседы и периодически посматривали на детей. Музыканты играли легкую музыку, которую периодически заглушали крики детей.

Леди Ирга сидела за одним столом с Цветочником и тетей Арга, весело о чем-то беседуя. Я и помогавшая мне сестра Нарда постоянно курсировали между кухней и столами, отслеживая весь процесс. Арг, Златовласка, правнучка Цветочника и наши друзья сдвинув по-моему совету три столика вместе, о чем-то увлеченно спорили. С ними сидел мой брат Астронг и двоюродная сестра Аргана, причем оба больше слушал, чем говорили.

— Надеюсь нас примут без приглашения! — громко произнесли за моей спиной, — мне рассказали, что тут буду угощать чем-то новым и очень вкусным, — приветственно улыбнулся Император.

— Вы всегда будет желанным гостем ваше величество, — как старшему в роду и хозяину дома мне пришлось первым приветствовать новых гостей «дежурной фразой». Владыка империи прибыл вместе со своим дядей — князем Шолингером и младшими детьми.

— Мы без приглашения, но как мне сказали: на праздник может приехать каждый желающий у кого есть дети. Относитесь к нам граф, как и ко всем гостям — мы как бы инкогнито.

— Хорошо. Ина, — позвал я именинницу, — покажи гостям здесь все.

Когда дети убежали, я проводил Императора и князя к столикам, где они подсели к Цветочнику и леди Ирге, поинтересовавшись:

— Вы не возражаете?

— Необычно, — произнесла герцогиня Кельвийская, пробуя мороженное, — ничего подобного ещё не ела. Вы бы присели граф, а то вы и ваша сестра постоянно бегаете.

— Такова участь хозяина праздника, — с улыбкой произнес я, садясь на свободное место за их столиком. Официантка тут же принесла мне кусок торта и аналог местного кофе. Персоналу мне пришлось несколько дней объяснять, что нужно делать и как необходимо вести себя на празднике и пока они неплохо справлялись.

— Не подскажите граф: на чем они так быстро ездят? — гладя на одного из младших внуков едущего на самокате, произнесла герцогиня Кельвийская.

— Названия у него пока нет, — глядя на детей ответил я, — пусть младшие сами придумывают.

Краем взгляда я отслеживал реакцию леди Ирги. Она сидела за соседним столиком лицом ко мне. По ней конечно трудно что-то понять, но вроде пока все шло нормально. Дети наигравшись подходили к столам на которых им были поставлены угощения и переговариваясь сметали все сладости. Слуги еле успевали приносить новые — хорошо, что было наготовлено с запасом.

— Граф, я слышал, что вы будете участвовать в турнире по фехтованию на саблях? — повернулся ко мне князь Шолингер.

— Да. Мы организовали в академии клуб и нас обязали выставить нескольких человек на турнире. Я решил тоже поучаствовать.

— Обучал вас Медведь?

— Да. При этом не только фехтованию, но и абордажу.

— Он решил передать опыт подрастающему поколению. Надо будет обязательно посетить турнир, — улыбнулся князь.

— Помимо меня от нас там будут выступать ещё правнучка эрла ли, Эра, — кивнул я в сторону Цветочника, — и ещё несколько человек.

— Тогда надо будет точно обязательно посетить турнир: посмотреть чему он вас научил.

— Будет что-то интересное? — посмотрел на дядю император.

— Думаю да. Медведь даже безрукого может отменно обучить сабле. Если будет время, обязательно посети.

Как я заметил: князь очень часто обращался к императору на «ты», а тот это воспринимал как само собой разумеющееся.

— А Медведь хороший учитель? — жестом показал император слуге, чтобы принесли ещё мороженное.

— Можно и так сказать! — усмехнулся князь, а сидящий за соседним столом граф Скоринг его поддержал улыбкой, — точнее он самоучка, прошедший через сотни абордажей. Полжизни он пиратствовал, а вторую половину жизни служил на нашем флоте.

— Очень разнообразная жизнь у человека, — улыбнулся император.

— Очень, — смеясь, ответил князь, — он командовал на Черной птице у Беспалого абордажной командой.

— На той самой Черной птице? — удивлено посмотрел на дядю император.

Я офигел не меньше — Черная птица легендарный пиратский корабль. Командовал им Беспалый. Это примерно как Эдвард Тич по прозвищу Чёрная Борода для моего мира. Только у Беспалого был какой-то свои кодекс чести, поэтому его уважали многие: в частности он старался не убивать женщин и детей. Здесь Беспалый легенда и каждый мальчишка знает о нем. На Черной птице Беспалый в течение двадцати лет грабил корабли и был самым удачливым пиратом своего времени, пока не повстречался с имперским быстроходным крейсером. Было это, по-моему, лет сорок назад.

— Их же должны были всех повесить! — произнесла герцогиня Кельвийская.

— Граф не расскажите почему приговор не был приведен в исполнение? — продолжая смеяться, князь обратился к графу Скрингу.

— Да там особо не чего рассказывать. Капитан, а им тога был князь Шолингер, приказал отцу эрла де, Валда набрать срочно матросов, так как мы должны были уходить. Мы тогда были на севере и вовремя одной из стычек понесли существенные потери и зашли в порт, чтобы пополнить запасы, провести ремонт и продолжить патрулирование. В порту не оказалось желающих поступить на службу. И я посоветовал другу сходить в тюрьму и набрать матросов среди арестантов, так как такой обычай ещё не отменили. Я успел закончить свои дела, поэтому пошел с ним. Директор тюрьмы не оказалось на месте. Ждать мы не могли, поэтому взяли всех желающих с условием отслужить не менее двадцати лет во флоте. Медведь, Лом, Пройдоха, Якорь и Док сидели в отдельной камере. Их должны были везти в столицу: кто выжил из рядовых с Черной птицы уже повесили, а офицеров должны были повесить там столичной площади правосудия. Мы не особо слушая тюремщика, спросили у арестантов: «Ходили на кораблях?». Все пятеро дружно ответили — «Да!». На вопрос: «Желают ли ещё лет двадцать этим позаниматься, а за это получить прощение всех своих грехов?». Те ещё дружнее ответили — «Да!». Тюремщик продолжал чего-то говорить, но получил в лоб от Лома и потерял сознание. Отец эрла де, Валда, по-моему, сказал: «Неплохо!». Вот так они и оказались на нашем корабле и стали считать отца эрла де, Валда своим спасителем.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 76
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Проклятый род. Книга первая (СИ) - Николай Свитков бесплатно.
Похожие на Проклятый род. Книга первая (СИ) - Николай Свитков книги

Оставить комментарий