— Кьярро!
— Да?
— Ты — мой котик. Только ты. Обожаю тебя! — она поцеловала мужа в щеку.
И пошла навстречу Дарио. Тот сразу встрепенулся и с готовностью протянул обе руки.
— Деми, дорогая! Хочу тебя поздравить со свадьбой… с удачным выбором спутника жизни…
— Заканчивай нести бред!
— Почему бред? — Дарио опешил.
— Ты ничего этого не думаешь. Скажи правду, не надо вымученных пламенных речей, не имеющих ничего общего с тем, что ты чувствуешь.
— Я желаю тебе поскорее развестись с этим ненормальным психологом и подарить свое сердце мне! — с жаром воскликнул Дарио.
— Вот это уже лучше! Не надо пытаться строить из себя интеллигента. Будь самим собой. Я хочу, чтобы мой лучший друг был со мной во всем честным. Я люблю людей, которые всегда говорят правду. И как друга я считаю тебя незаменимым. Подаришь мне свадебный подарок?
— Уже подарил.
— И что же это?
— Мое сердце.
— Дарио!
— Мой подарок стоит на улице. Можешь взглянуть на него.
— Пойдем вместе.
— Спасибо за предложение, я согласен. Но ты могла бы произнести его чуточку романтичнее.
— То есть?
— Сказать: пойдем туда вдвоем с тобой, мой любимый друг.
— Дарио, ты что завидовал нашей с Кьярро дружбе?
— Хуже. Я ревновал. И сейчас ревную. Твой психолог — самоучка тоже ревнует, но ты приходишь, почему-то, от этого в полный восторг!
— Я люблю его. И мне нравятся в меру ревнивые мужчины.
— Правда?! Кьярро, должно быть, счастлив. Он именно такой.
— Да.
— А я тебе нравлюсь? — они вышли на улицу.
Дарио закрыл ей глаза ладонью.
— Когда не прикасаешься ко мне, то да.
— Хотелось бы, чтобы было как раз наоборот. Но я заслужил отторжение… и порицание.
— У тебя отлично получается давить на жалость!
— Спасибо. Я старался. Теперь ты можешь взглянуть на подарок. Только не надо вскрикивать, иначе мне придется утихомирить тебя поцелуем.
Дарио убрал ладонь с ее лица. Деметра увидела самую волшебную машину на свете: серую с сиреневым, зеленым и желтым. На передней части было написано крупными буквами: «Самой красивой девушке во Вселенной». Деметра редко вскрикивала — она считала это неприличным. Но тут она не смогла сдержать восторга и кинулась Дарио на шею. Дарио немедленно обнял ее, и вознамерился было поцеловать в губы, но неожиданно увидел, что Декьярро смотрит на них в окно. И легонько отстранил Деметру от себя. Деметра очень удивилась и произнесла непосредственно:
— Прости! Я думала, ты воспользуешься ситуацией и поцелуешь меня…
— Больше всего на свете мне хотелось это сделать! Но, понимаешь ли…
— Но тебе помешала твоя порядочность.
— Я мог бы солгать и ответить «да», но… — с этими словами Дарио поднял ее лицо на уровень окон.
Деметра увидела нейтральное лицо своего мужа. Дарио отпустил ее подбородок.
— У тебя все еще есть чувства ко мне.
— Выходит, так. Ты знаешь, как мне от них избавиться?
— Разумеется, нет.
— Разумеется, знаешь. Но никогда не откроешь мне этот секрет.
— Ты замечательная девушка.
— Вовсе нет. Просто я единственная, кто не побывал в твоей постели. И тебя это задевает, возможно.
— Какая глупость! Я тебя люблю!
— Может, и любишь. Но не допускаешь мысли, что я тебе никогда не достанусь.
— Как ты можешь мне достаться? Ты с сегодняшнего дня, 12 часов и 10 минут — жена моего бывшего друга.
— Даже время заметил! А почему бывшего, позволь узнать?
— Потому что ты была предназначена мне, Принцесса!
— Ты свой шанс упустил.
— Ты не дала мне времени осознать, как следует, свою любовь.
— Надо было включать мозги, как говорится.
— Я когда-нибудь перестану слышать от тебя упреки?
— У тебя есть альтернатива: сообщи мне способ избавления от чувств к тебе.
— Ни за что!
— Тогда упреки в свой адрес ты будешь слышать еще очень долго.
— Я знаю, как это предотвратить.
— И как же?
— Поцеловать.
— Даже не мечтай! Декьярро все еще смотрит на нас.
— Я его не боюсь. А ты почему боишься?
— С чего ты взял?
— Вижу, как ты опасаешься причинить ему боль.
— Это неудивительно. Он мой муж и я люблю его.
— И боишься потерять.
— Конечно, иначе бы не вышла за него замуж.
— Зачем ты призналась ему в том, что я целовал тебя?
— Я честная. У меня от Кьярро не может быть секретов.
— А если ты переспишь с кем-то еще, ты тоже признаешься в этом, как на духу?
— Нет.
— Нет?! Как же твоя любовь к правде?
— «Нет» означает, что я ни при каких обстоятельствах не пересплю ни с кем, тем более, с тобой!
— Я уже говорил Декьярро, что у меня нет планов переспать с тобой.
— Неужели?!
— Ты хочешь спросить «почему?» Я отвечу. Если я сделаю это хотя бы однажды — мне захочется повторить еще и еще. Слово «любовник» не входит в мои планы, а для тебя положение любовницы станет унизительным.
— Думаешь, я захочу продолжения?
— Естественно! Во-первых, это природа, а во-вторых, я с первого раза умею доставить женщине фантастическое удовольствие. Я могу быть нескромным там, где это необходимо.
— Все мужчины любят позу «женщина сверху» и минет. И ты, наверное, не исключение?
— Ты вообразила, что я какой-то монстр? Ничего подобного! Я любил это… с другими женщинами. Но с тобой… все было бы совершенно иначе. Я бы любил тебя, заботился о тебе…
— Почему же?
— Потому что я люблю тебя. У нас с тобой был бы только такой секс, который ты находила бы восхитительным.
— Ты так изменился с тех пор, как мы с тобой познакомились.
— Не питай иллюзий, дорогая. Я все тот же любитель доставлять женщине сексуальное удовольствие. Просто в этот раз мой объект или цель — ты, а это многое меняет.
— И что же конкретно это меняет?
— Ты хочешь, чтобы тебя любили красиво. И я изображаю из себя не примитивного бабника, а интеллигентного Дон Жуана, вот и все.
— Потрясающе! А если ты — от природы — бабник, а при сложившихся обстоятельствах — Дон Жуан, то кто тогда Декьярро?
— Психолог, стремящийся запудрить любимой женщине мозги. А еще, может быть, тот самый принц один на миллион, который любит во всем мире одну-единственную женщину. И совершенно не смотрит ни на каких других женщин.
— Хочешь его похвалить? Но тем самым ты очерняешь себя.
— Это ты хочешь, чтобы я называл его лучшим мужчиной на свете.
— Мои желания уже исполняет муж, твои услуги здесь не требуются.
— Зачем же ты дружишь со мной?
— Ты хочешь, чтобы мы расстались? — удивилась Деметра.
— Нет, конечно. Просто у меня такое впечатление, что ты хочешь меня бросить после Вашей с Декьярро свадьбы.
— Ошибаешься. Мне жаль тебя, Дарио. Ты пропадешь без меня. Я хочу, чтобы ты женился, жил долго и счастливо и вырастил детей.
— Твоих — обязательно! Можно, я буду крестным отцом?
— Конечно, можно.
— Раз уж свидетелем мне быть не случилось… А ты влюблена по уши в этого наркомана!
— Роберт — бывший наркоман.
— Почему все женщины оправдывают тех мужчин, которых любят?
— Я не оправдываю поступки Декьярро.
— Ты простила ему кражу моей фирмы.
— А ты, оказывается, злопамятный.
— Тебе это, конечно, отталкивает.
— Не угадал. Это нас с тобой объединяет.
— Ты тоже помнишь все?
— Я помню очень значительные поступки, которые кто-либо из моих родственников и знакомых совершил.
— И все равно ты проявляешь снисходительность к тем, кого любишь.
— Да, как-то так нечаянно выходит. Тебя ведь следует тоже при случае послать куда подальше!
— Но ты этого не делаешь. Почему?
— Ты мне дорог, Дарио. Я чувствую ответственность за тебя. Я влюбила тебя в себя и, следовательно, виновата.
— Твоей вины здесь нет. Мужчина часто влюбляется в женщину, которая восторгается другим человеком.
— Не надо меня утешать. Я сейчас расплачусь. И кто вытрет мне не прошеные слезы? — он улыбнулся.
— Кокетничаешь?
— Пытаюсь, насколько это возможно. Единственное, что я могу себе позволить в своем положении — заигрывать с тобой и получать крохи твоего внимания.
— Дарио, ты ужасный друг! — она рассмеялась.
— Мы с тобой не дружим (предоставь этот бред тем, кто еще в него верит!), а обмениваемся опытом семейных отношений. Я научу тебя вести себя с мужем ласково, тактично, сексуально, и гордо, и недоступно одновременно. Но самое главное: я научу тебя делать это так, чтобы тебе за это ничего не было. Декьярро обязательно научится сходить по тебе с ума.
— Разве он уже этого не делает?
— Он заблуждается, что умеет это делать. После наших с тобой… уроков сексуальности он почувствует себя твоим рабом.