Рейтинговые книги
Читем онлайн Дикая охота. Посланник магов - Элспет Купер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 92

Даниляр подошел к столу, на котором, прислоненное к чернильнице, его ждало ранее не замеченное письмо. Сунув его под салфетку, лежащую на подносе, он потянулся к ручке двери.

Голова Анселя повернулась на подушке. В густых тенях при свете свечи Даниляр не мог разглядеть выражения его лица, видел только, как блестят глаза.

– Я завидую тебе, Даниляр, завидую силе твоей веры, – сказал настоятель так тихо, что его голос был почти не слышен из-за шепота огня в камине. – Моя с годами поизносилась. В последнее время, когда я слушаю голос Богини в сердце своем, его почти заглушает биение моей собственной смертности.

– Возможно, Она ближе, чем ты думаешь.

– Айе, возможно, Она ближе. – Лицо Анселя слегка изменилось. Наверное, он улыбнулся. – Доброго дня, Даниляр.

Вернувшись в ризницу, Даниляр снял стихарь, встряхнул его и повесил в шкаф до следующей службы. А затем аккуратно ополоснул и вытер серебро, убрал его в обитый изнутри бархатом сундук. И только закончив с рутиной, сел и позволил себе взглянуть на конверт, лежавший на подносе. Имя и адрес были написаны рукой Анселя. Внутри в складках пергамента прощупывалось нечто маленькое, плотное и довольно тяжелое. Раньше Даниляр задумался бы, что там, возможно, даже спросил бы об этом. Теперь это было не нужно.

Сунув конверт в карман, Даниляр вышел и запер за собой дверь ризницы. Позже, после вечерней службы, он отправится в город. У Водных ворот живет доверенный человек, который справится с тайным поручением. Даниляр уже пользовался его услугами и знал, что может быть уверен в его молчании. За это задание человек запросит немало, учитывая дальнюю дорогу и время года, ведь обратный путь ему придется проделать в самые сильные холода. Впрочем, золота пока было достаточно. Не хватало лишь времени.

* * *

Он не должен был приезжать сюда. Сколько бы ему ни заплатили, этого было недостаточно за вонь каналов и сладострастие, витавшее в воздухе, плотном, как невыносимая жара, которая не давала спать, жара, невероятная даже для Южной Сифрии. Ему пришлось целый месяц торчать здесь, есть странную еду с жутким количеством специй и нырять каждый день в притоны и ночлежки Хэвен-порта в поисках человека, которого, как ему начинало казаться, и вовсе не существовало. Он не должен был приезжать сюда.

Питер снова поправил маску. Расшитая искусственной чешуей ткань плотно прилегала к лицу, раздвоенная лента, изображавшая змеиный язык, то и дело попадала в рот, когда он говорил. Но без маски было нельзя: в Хэвене открытое в Ночь Дураков лицо не могло не вызвать подозрений.

Еще одна таверна впереди. Пара стаканов дешевого бренди и несколько искусных наводящих вопросов привели его сюда, и он надеялся, что визит не будет бесплодным. В клетке, которую Питер привез из Дремена, осталось всего два почтовых голубя.

Он снова заглянул за угол. Место казалось довольно тихим. За спиной зазвучали шаги и приглушенное хихиканье. Мужскому голосу с глубоким тембром вторило довольное женское мурлыканье. Питер обернулся через плечо. Грузный верзила в маске вóрона, с татуировками по всему телу, запустил руки под кружевной костюм стройной девушки. Юбка едва доходила ей до колен. Питер видел, как раздвигаются ее бедра и лапа грузчика исчезает между ними. Вóрон подхватил девушку, прислонил ее к стене и начал возиться с застежкой на брюках.

Питер моргнул. Ей неведом стыд? Маска девушки была дорогой, кожа – светлой и нежной, как у высокородной горожанки. И при этом ее ягодицы оказались в татуированных лапах. Она готова была согрешить на виду у шумных гуляк, идущих по главной улице. Портовый грузчик хрюкнул и задвигал бедрами, девушка вцепилась в его плечи и запрокинула голову. Маска мотылька дрожала в ее руках от бурных толчков совокупления. Бесстыдство!

Этот город в эту ночь был неподходящим местом для человека веры. Питер отвел глаза от разнузданной сцены и зашагал через улицу в сторону таверны. Слишком много людей, пьющих, предающихся блуду так, словно их действия ничего не значат и утром их можно будет выбросить из жизни вместе с масками, вернувшись к прежней жизни и ни о чем не помня.

Он заглянул в окно таверны. И – да, там был тот, кого он искал! Сидел в углу с пинтовой кружкой, а у его ног под столом лежала собака. Возможно, эта ночь его не разочарует.

Питер толкнул дверь и направился к стойке, где купил у трактирщика бутыль бренди. Захватив два стакана, он отнес заказ к столу барочника.

– Прости за беспокойство, друг мой, но не ты ли владелец «Розы торговца»?

Скефф поднял на него взгляд.

– Айе, я и есть.

– Ты не против переброситься парой слов? – Питер поставил бутыль и стаканы на середину стола и пододвинул к себе стул.

Скефф оценивающе поглядел на бутылку.

– Не против.

– Ты ходишь до Мерсалида, верно? Случалось тебе подбирать пассажиров?

– Почему бы нет? Когда монета сама плывет в руки, только дурак от нее откажется.

Питер разлил бренди по стаканам и послал один из них через стол.

– Я ищу друга, который этим летом плыл сюда из Мерсалида. Беспокоюсь, не случилось ли с ним чего. Как думаешь, ты мог его видеть?

– Может да, а может нет. Люди часто ездят туда-сюда, а я не задаю вопросов, пока они мне платят. – В два шумных глотка осушив стакан, Скефф налил себе еще, но пить не стал. Его уцелевший глаз смотрел ясно. – Так, говоришь, он тебе друг?

– Боюсь, что он мог наткнуться на неприятности. В этом году, я слышал, на реке орудовали бандиты.

– Айе, еще как орудовали! – Скефф наконец поднес стакан к губам и глотнул.

Бренди явно не шло ни в какое сравнение с золотым вином Элдера, но барочник почмокал губами, и его оплывшее лицо просияло.

Стакан Питера остался нетронутым.

– Я был бы благодарен за любую информацию о нем, – намекнул он.

– Возил я пассажиров, после дня святого Тамастида. Какой он из себя, этот твой друг?

– Высокий парень, леанец. Путешествует с дядюшкой. – Питер долил бренди в стакан Скеффа, стараясь не улыбнуться при виде жадности, с которой барочник глазел на золотистую жидкость. – Носит меч на спине.

– Айе, я видел его. Хороший парень. Воспитанный. – Скефф поднял стакан. – И на борту он был полезен. Разбойники тогда ну совсем обнаглели. Он помог их прогнать, когда они полезли на «Розу».

– Повезло тебе с ним, как я посмотрю. И ты отвез его в Небеса?

– До штормов. Не знаю, куда он потом отправился. Он не говорил, а я вопросов не задавал.

Итак, след обрывался. Месяц ожидания и поисков в этом жутком городе, и в итоге все напрасно.

– Больше ты ничего не помнишь?

Скефф допил бренди и начал вертеть стакан в руках. Питер снова его наполнил, надеясь, что это поможет.

– Нет. Зато раньше я видел его дядюшку, несколько раз, иногда дважды в год. Иногда он был один, иногда с кем-то. Говорил, что у него дом на островах.

Питер почувствовал, как оживает надежда.

– На Западных островах?

– Айе, там ему климат вроде подходит. Он может знать, куда делся твой друг. Сейчас, после штормов, в Пенкруик уже ходят корабли.

Наконец-то хорошие новости. Питер поднялся и пододвинул к Скеффу полупустую бутылку.

– Благодарю за помощь, дружище! Прими это в знак благодарности.

И он торопливо вышел в душную ночь. Западные острова совсем недалеко, а он был бережлив и не тратил напрасно золото Горана. Его осталось более чем достаточно, чтобы оплатить проезд. Наконец-то Питеру было о чем доложить.

24

Смена погоды

За десять дней до праздника Угасания зима наконец дошла и до Пенгласа. Сильный мороз за одну ночь посеребрил ландшафт и покрыл отроги гор тонкой шалью из белого снега, что остро напомнило Гэру Ларайг Анор. Впервые с тех пор, как он дал слово мастеру Барину, у него был выходной, но этот выходной он проводил в одиночестве. Айша не звала его. И Гэр не знал, позовет ли когда-нибудь снова.

За последние несколько дней ветер повернул с юга на запад и унес тучи, впустив на остров долгожданный солнечный свет. Резко, как смена погоды, Айша вошла в мысли леанца, сияя яркими, уверенными цветами: полетай со мной. Но он дал слово, которого не мог нарушить. Она осаждала его с утра до вечера, требовала, грозила, время от времени используя пустынные эпитеты, которые не нужно было переводить, – у Гэра и так пылали уши. Попытки игнорировать ее проворачивали в его душе острый нож вины, но Гэр придерживался расписания и появлялся на всех занятиях.

В это утро в апартаментах на пятом этаже западного крыла Капитула было тихо.

Снежная корка хрустела под лапами Гэра, искрилась на изломах, как сахар. Отличный день для волчьей формы. В неровных нагорьях Пенгласа скопились сугробы, по которым удобно было гнать мохнатых оленей. Гэр надеялся, что бег по снегу поможет ему очистить мысли, но толку от этого было, как от погони за собственным хвостом. Он мог думать только о ней.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 92
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дикая охота. Посланник магов - Элспет Купер бесплатно.
Похожие на Дикая охота. Посланник магов - Элспет Купер книги

Оставить комментарий