Рейтинговые книги
Читем онлайн Космический десант - Маргарет Дэвис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 73

— Нет! Она здесь, но она еще не закрепилась.

— Что значит «не закрепилась»?

— Не сделала себя частью корабля. Она на борту судна, но… как бы это… еще не проникла в его глубины. Она не распространилась по кораблю: по переборкам, двигателям, компьютерам.

— Но она может? — не отставала от пилота Кайли, все больше тревожась.

— Да, но без разрешения она не сделает этого.

— Ты хочешь дать ей такое разрешение? Лукас недоуменно заморгал.

— Какое я имею право? Это твой корабль, Кайли, а не мой.

— Но если квайла останется на «Галактике Виддона», ей придется когда-то «закрепиться», не так ли?

— В конце концов, да.

— А если мы не захотим этого? Тогда тебе придется остаться с миквири?

— Думаю, да.

— А ты выживешь на их корабле?

— Мы и миквири дышим одним и тем же воздухом, так Что насчет этого никаких проблем.

— А как насчет пищи миквири — ты сможешь питаться ею?

— Не знаю.

— Но ведь квайла должна знать? Лукас снова моргнул.

— Думаю, смогу.

— Как долго?

— Понятия не имею.

— И все же, сколько ты продержишься? Неделю? Месяц? Год?

— Не знаю. По меньшей мере, несколько месяцев. Может, несколько лет.

— А потом ты умрешь?

— Мы все умрем рано или поздно.

— Только в твоем случае скорее рано, чем поздно, да?

Лукас не ответил, и Кайли вздохнула. Она хотела услышать от него слова, вселяющие надежду на то, что все проблемы легко и разом решатся. Однако на это рассчитывать не приходилось. Кому-то из них — либо миквири, либо людям — грозила реальная опасность.

Кайли повернулась к Кинану.

— Дэниэл, вы уверены, что корабль Адмиралтейства?

— Абсолютно. Кайли вгляделась в изображение корабля. Даже временно выведенный квайлой из строя, выглядел он угрожающе… Но предложенная Лукасом альтернатива казалась ей совсем уж неприемлемой.

— Грег, я тоже считаю, что нам лучше попытаться вступить с ними в контакт. Можешь сказать квайле, чтобы она позволила им активировать двигатели?

Лукас, поколебавшись, кивнул,

— Но прежде я должен предупредить Кирита…

— Валяй. Миквири рискуют не меньше нас, а, может быть, и больше. Они имеют право на защиту.

Переговоры Лукаса и Кирита не заняли много времени. Инопланетянин пронаблюдал за движением рук пилота и ответил на них серией коротких выкриков. Две миквири двинулись к выходу, а Кирит и его коричневый товарищ остались на мостике.

— Кайли, что-то происходит, — донесся из динамика интеркома встревоженный голос Риза. — Тут у нас в саду целая группа инопланетян рассматривала растения, и вдруг они все бросились прочь из оранжереи.

— Прибыл еще один корабль Корпуса, Риз. Дэниэл думает, что это адмиралтейский корабль, но полной уверенности нет. Мы хотим позволить им восстановить подачу энергии, чтобы они смогли получить сигнал от нас и послать ответ, но если мы ошиблись относительно их намерений, по нам могут открыть огонь. Поэтому капитан пришельцев приказал почти всем миквири вернуться на свой корабль.

— А что делать нам? — спросил из машинного отделения Джон Роберт, прежде чем Риз успел задать Тот же вопрос. — Может, мне поднять защитные экраны? У нас уже достаточно энергия.

— Думаю, не стоит. На таком расстоянии от них будет мало толку.

— Кайли, ты уверена, что…

— Нет, я ни в чем не уверена.

Кайли вспомнила, как она кляла себя за то, что наняла Лукаса тогда, на Демаркере, но последствия того решения не шли ни в какое сравнение с теми бедами, которые ждали их сейчас в случае неправильного выбора. Она открыла рот, чтобы сказать Лукасу, что передумала, но было уже слишком поздно.

— Квайла позволила им возобновить подачу энергии, — сообщил он. — Теперь надо ждать, пока их капитан реактивирует экраны и сенсоры, прежде чем выйти на связь с нами.

Кайли прошла к креслу второго пилота, чтобы надеть наушники… И вдруг динамик внешней связи заговорил сильным женским голосом:

— Здесь капитан Эллисон, командир звездолета «Харлингер». Вы нас слышите?

— Они сначала восстановили связь, — удивился Лукас, — и даже еще не подняли экраны.

Кайли торопливо надела наушники и включила микрофон.

— Здесь капитан Майклсон, командир грузового судна «Галактика Виддона». Мы слышим вас, «Харлингер».

— С вами все в порядке, ребята?

ГЛАВА 24

— Мы в порядке, — ответила Кайли.

— Похоже, вы принимаете гостей? — сказала капитан Эллисон.

— Так точно.

— Вы свободно с ними разговариваете — стало быть, гости не обижают хозяев?

Кайли взглянула на Кинана и Лукаса, потом на Кирита. Инопланетянин отвернулся от людей, но иногда оглядывался на них.

— Пока нет.

— Они в скафандрах?

— Ответ отрицательный.

Эллисон помолчала секунду, затем спросила:

— Капитан Майклсон, вы уверены, что не существует опасности заражения какой-то неизвестной болезнью?

— Уверена. Пришельцы были в скафандрах, когда взошли на борт нашего корабля, и сняли их только после того, как удостоверились, что ни с нашей, ни с их стороны не существует опасности инфицирования.

Снова пауза.

— Капитан, мы прибыли сюда, чтобы предложить вам защиту от крейсера «Рейлион», но никак не ожидали встретить здесь инопланетян. Естественно, мы попытаемся вступить с ними в переговоры, но прежде мы должны послать к вам инспекционную команду, чтобы проверить ваших людей и корабль. Мы не хотим рисковать ничьими жизнями — ни нашими, ни пришельцев. Они позволят нам сделать это?

Кайли повернулась к Лукасу, а тот, в свою очередь, посмотрел на квайлу. Квайла послала в сторону Кирита длинный протуберанец, который изобразил на палубе мостика некие символы.

— Квайла спрашивает его, — объяснил Лукас.

— Эти символы — слова?

— Да.

Свет вытянул протуберанец и медленно запульсировал у ног Лукаса темно-розовой лужицей с мягкими вкраплениями оранжевых и желтых оттенков. Кирит посмотрел на мониторы, на свой корабль, на «Харлингер», затем подал одиночный знак Лукасу.

— Он согласен, — перевелЛукас, грустно глядя на Кирита.

— Капитан Эллисон, присылайте свою команду, — сказала Кайли. — Корабль миквири пришвартован к нашему главному люку, но вы сможете…

— Мы взойдем на борт через грузовой трюм.

— … взойти на борт через грузовой люк номер три, — закончила свою фразу Кайли, недовольная тем, что женщина-офицер начинает отдавать ей распоряжения. «Галактика Виддона» была, в конце концов, ее кораблем, а не капитана Эллисон.

— «Харлингер», не забывайте, что у нас на борту находятся чуждые формы жизни, — предупредила Кайли. — Одна из них, вероятно, способна проникнуть на ваш корабль через шаттл, который вы пошлете к нам.

На этот раз пауза затянулась надолго.

— Капитан Майклсон, упомянутая вами форма жизни… материальное существо?

«Интересно, кто подсказал ей этот вопрос? — подумала Кайли. — Ее корабельный врач? Или ее начальство?»

— Трудно сказать, — ответила она. — Мы его видим, но оно способно сокращаться до размеров, не воспринимаемых зрением.

— Способно сокращаться?

Кайли решила, что пока что дала Эллисон достаточно пищи для размышлений; не имело смысла преждевременно преувеличивать опасность, которую представляла для людей квайла… а может быть, и Лукас.

— Капитан Эллисон, это существо — инопланетяне называют его квайлой — не имеет тела и походит на полупрозрачную лужу или прудок. Насколько я понимаю, оно существует как некое состояние энергии или энергетическая субстанция. Оно, очевидно, может перемещаться между физически связанными между собой объектами… Оно также способно делиться. Капитан, квайла общается с одним из членов моего экипажа. Она установила с ним что-то вроде мысленной связи. Говоря это, Кайли искоса поглядывала на Лукаса. Пилот уставился в какую-то точку в пространстве, Напрягшись всем телом.

— Член вашего экипажа находится в контакте с чуждой формой жизни? — изумленно спросила Эллисон.

— Да.

— Капитан, он представляет из себя опасность?

— Мы так не считаем, «Харлингер», — ответила Кайли.

Глаза Лукаса закрылись, и он заметно расслабился.

— А сам он в опасности?

— Насколько мы можем судить, нет.

— Хорошо, тогда мы начинаем формировать команду высадки. Только хочу предупредить, что наши люди будут в скафандрах, и они получат приказ осмотреть ваш корабль сверху донизу. Вы сообщите об их прибытии инопланетянам?

— Безусловно.

— Шаттл отчаливает от «Харлингера» через пятнадцать минут.

— Ждем.

* * *

В отличие от беглого осмотра «Галактики Виддона» инопланетянами инспектирование корабля командой с «Харлингера» продолжалось несколько часов. Четыре часа двадцать три минуты, если точнее.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 73
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Космический десант - Маргарет Дэвис бесплатно.
Похожие на Космический десант - Маргарет Дэвис книги

Оставить комментарий