Рейтинговые книги
Читем онлайн Воровская честь - Sage Hamilton

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 157

"Ну, если тебе понадобиться приятель на ночь, ты знаешь, кого позвать", - с улыбкой предложила Ли. Она сняла шляпу и поправила густые темные волосы. - "Гарантирую, я лучше любого ночника". - Ли, прошу тебя, пожалуйста, прекрати флиртовать с нею...

И в энный раз, начиная с их первой встречи, Эрин должна была силой воли удержать свою челюсть на месте, чтобы та не упала на пол, от очередного комментария женщины.

"Спасибо за предложение, Синклер, но думаю, со мной будет все в порядке". - Она флиртует со мной?

"Прекрасно. Я знаю, когда меня не хотят".

"О, нет... тебя очень хотят", - поспешно ответила Эрин, прежде чем смогла обдумать свое заявление.

Ли сложила руки перед грудью. А теперь, кто с кем флиртует? "Правда?"

"О, да, еще как".

"И почему, хотелось бы точно знать?"

Провокационный вопрос. И я могу привести миллион причин, но думаю, скажу... "Твои преступные действия имеют к этому кое-какое отношение".

Улыбка Ли слегка потускнела. И какой ответ ты ожидала, Ли? - "Я так понимаю, теперь мы разговариваем об одном рубине", - недовольно проворчала темноволосая женщина.

"Динь, дилинь. Давайте дадим женщине приз", - произнесла Эрин. - "Я знала, что ты не без основания управляешь такой большой компанией".

"Действительно забавно".

В этот момент с их заказом вернулась официантка. Она поставила обезжиренный шоколадный смузи{21} перед Эрин и огромный банановый сплит перед Ли. Девушка не сдержала улыбки, когда увидела, как озарилось лицо темноволосой женщины перед тем, как она набросилась на восхитительно выглядящий десерт.

"Иногда ты ведешь себя как ребенок".

"Почему? Потому что я ем кое-что, что имеет прекрасный вкус?"

"Ты хочешь сказать, мой выбор менее великолепен?" - спросила Эрин, потягивая коктейль.

"Да, именно это я и говорю, Канзас. И, судя по твоему лицу, ты полностью со мной согласна", - рассмеялась Ли, наблюдая, как блондинка довольно далеко отодвинула от себя свой напиток. - "Какая несправедливость, что люди делают полезные для здоровья продукты столь безвкусными", - произнесла она, уплетая свой банановый сплит огромными кусками, - "и наоборот, кое-что вредное для здоровья - настолько великолепным. Говорю тебе, Канзас..." - и Ли без любых колебаний со своей стороны протянула ложку с мороженым ко рту Эрин, - "ты должна это попробовать".

"Думаю, я обойдусь". - Эрин огляделась вокруг. Ее смутил тот факт, что за ними наблюдали. Это будет отличный снимок для дела Ли... она кормит меня с ложечки мороженым.

"Эй, давай же, только попробуй. Хотя бы, чтобы смыть тот псевдо-коктейль из твоего рта". - Ли еще ближе поднесла ложку ко рту Эрин, расположив ее в паре дюймов от губ блондинки. - "Попробуй же..."

И не смотря на свое решение, Эрин наклонилась вперед и попробовала мороженое, которое предлагала ей Синклер. Ли была права, десерт был великолепный. Поэтому Эрин пришлось закрыть глаза, чтобы насладиться его вкусом. И когда она открыла их, Ли смотрела на нее так, словно торжественно заявляла - "я же говорила тебе".

"Ну и что..." - пожала плечами Эрин. - "Это вкусно, но ни в какое сравнение не идет с моим коктейлем". - И в доказательство сказанного сделала очередной глоток из своего бокала.

"Врушка..." - обвинила ее Ли, принявшись снова за свое мороженое.

"Возможно, но не настолько хорошая, как ты", - ответила Эрин.

"Я уверена, в твоем заявлении где-то скрывается комплимент, но почему-то я не нахожу его", - улыбнулась Ли.

"Где тебе сделали тот рубин?" - Эрин решила изменить ход беседы или она с головой погрузится в "девичьи разговоры" с Ли, и дело, над которым она работает, так никогда и не всплывет на поверхность.

"А что?"

"Это была очень хорошая подделка".

"Надеюсь... Это предназначалось одурачить вас, парни".

"Я знаю", - невозмутимо ответила Эрин, почувствовав знакомую злость, которую испытала, когда поняла какую шутку с ними сыграла Ли. - "Поддельный рубин настолько хорош, что, скорее всего, мастер должен был иметь настоящий рубин под рукой, чтобы сделать его".

"Или всего лишь детальный снимок", - привела другой довод Ли. - Ладно. Я вижу, куда ты клонишь...

"Так, кто сделал его для тебя?"

"Друг... " - честно ответила Ли.

"Это все, что ты можешь сказать мне ... друг?"

"Да ... мне кажется этого вполне достаточно... "

"Ну, конечно... Каждый твой ответ до этого был или остроумным или вообще расплывчатым и туманным".

Меняя тактику и переходя в наступление, Эрин спросила: "Тебе знакомо имя - Роман Моролта?" - Эрин надеялась найти едва уловимые изменения в глубине голубых глазах, но так ничего и не заметила. Хотя внимание собеседницы ей удалось захватить полностью. - "Ты ведь знаешь его, не так ли?"

Проклятье ... Я что оставила след из крошек? - подумала Ли. - "Да ... он владелец нескольких магазинов, которые продают дешевые копии, правильно? " Просто дай ей немного информации, пока не увидишь, к чему она клонит, но думаю, я и так уже знаю это...

"Очевидно он также мастерски подделывает драгоценные камни".

"Правда?"

"Да".

"Интересно". Позволь ей вести, Ли. В конце концов, она с этим так хорошо справляется.

"Что еще интересно так это то, что он - кузен твоего хорошего друга - Тони Моролта". - По пути в кинотеатр, где она собиралась встретиться с Ли, Эрин вдруг вспомнила, почему это имя было ей так знакомо.

Ли улыбнулась и кивнула. "Откуда ты знаешь, что я знакома с Тони?"

"Фотографии с вечеринки по случаю твоего 30-ти летия... "

"Из журнала People или из интернета?" - прервала ее Ли. - "Поскольку, если они из сети, я не буду возражать против того, что там может быть мое лицо, но уверена там определенно не мое тело. Ну, посуди сама, могла я когда-либо находиться в горячей ванне с Бритни Спирс и Мерлином Мейсоном?"

Эрин сдержалась, чтобы не рассмеяться. "Я хотела сказать в People..." Хотя нужно будет взглянуть на те фото в интернете.

"О, это не так интересно, как в Интернете, но там все снимки настоящие", - рассмеялась Ли.

"Была напечатана фотография тебя и Тони", - закончила Эрин.

"Отлично".

"И вы действительно с ним хорошие друзья?"

"Да".

"А теперь мне нужно связать все в единое целое?"

"Только если ты действительно этого хочешь... Впрочем почему бы и нет ... Я люблю наблюдать, за ходом твоих мыслей".

"Я разговаривала с ювелиром сегодня, который готов поклясться, что поддельный рубин работа Романа Моролта..."

"Действительно? Кажется, мир просто полон людей, которые помогают доказывать твои великие теории. Только не пойми меня неправильно, мне нравятся твои теории. Они забавнее, чем последние пять минут в серии Главного госпиталя, показанные в пятницу днем. Так что не сердись, когда я укажу на главный недостаток твоей теории. Роман Моролта сидит в тюрьме".

1 ... 80 81 82 83 84 85 86 87 88 ... 157
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Воровская честь - Sage Hamilton бесплатно.
Похожие на Воровская честь - Sage Hamilton книги

Оставить комментарий