class="title1">
102
Питер Брейгель Старший – нидерландский художник, один из крупнейших представителей Фламандского Возрождения. Евгений намекает на его картину «Падение мятежных ангелов», иллюстрирующую битву ангелов и Апокалипсис.
103
Снятие пятой и шестой печатей Альбрехта Дюрера – имеется в виду гравюра Альбрехта Дюрера «Снятие пятой и шестой печатей» из серии гравюр «Апокалипсис».
104
«Небесные звезды скоро падут на землю, небо скроется, скрутившись в свиток, и горы двинутся с мест своих…» – произвольное цитирование из шестой главы «Откровения» Иоанна Богослова, последней книги Нового Завета в Библии, также известной как «Апокалипсис».
105
«Знал бы Ирод, что чем он сильней, тем верней, неизбежнее чудо. Постоянство такого родства – неизбежный закон Рождества…» – строки из стихотворения «Рождество» И. Бродского.
106
Hochdeutsch – литературный немецкий язык.
107
Fahren Sie fort (с нем.) – продолжайте.
108
Хенрикюс Антониус ван Мегерен – нидерландский живописец, портретист, один из известнейших фальсификаторов XX века, прославившийся подделкой картин художников XVII века Яна Вермеера и Питера де Хоха. Картины ван Мегерена европейские искусствоведы приняли за редчайшие образцы творчества классиков. // Материал из Википедии – свободной энциклопедии. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Ван_Мегерен,_Хан (Дата обращения 23.10.2023.)
109
Solo Goya (с нем. – «только Гойя») – подпись Франсиско Гойя на картине «Портрет герцогини Альба».
110
Alea iacta est (с лат.) – жребий брошен.
111
Украденные из музея Гарднер в 1990 году эскизы и акварели Эдгара Дега – речь идет о знаменитом ограблении Музея Изабеллы Стюарт Гарднер в ночь с 17 на 18 марта 1990 года.
112
Алохомора (англ. Alohomora) – в книгах Джоан Роулинг о Гарри Поттере слово «Алохомора» используется как отпирающие чары (заклинание, которое открывает простые замки).
113
Маглы (англ. Muggle) – в книгах Джоан Роулинг о Гарри Поттере это термин, обозначающий человека, не обладающего магическими способностями.
114
Gloria victoribus! Nunc plaudite! Nil inultum remanebit! (с лат.) – «Слава победителям! Теперь аплодируйте! Ничто не останется неотмщенным».
115
Na, Schluss für heute! (с нем.) – «Ну вот и все на сегодня!»
116
Mein Freund (с нем.) – мой друг.
117
Рождественские открытки Стюарт Шервуд – авторские открытки знаменитого канадского художника.