Рейтинговые книги
Читем онлайн Заговор Красного Волка - Роберт фон Штейн Редик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 212
этим злым делом. Для мистера П. П., конечно, нет будущего: его высадят на берег в Утурфе́ с куском конины в руке & клеймом позора на его бумагах. Ускинс, этот здоровенный боров, пытался

заклеймить его запястья — Д за Дерзость на одном, Б за Безрассудство на другом.

Он держал Паткендла в кузнице & уже раскалил клеймо, когда я пришел & вмешался. Не очень мягко: я сказал ему, что железо найдет новые & неудобные

помещения, если он попытается использовать его на одном из моих мальчиков.

Ускинс насмехался надо мной за то, что я защищал Мукетча — странное прозвище, которое мальчики дали Паткендлу. Я так понимаю, это как-то связано с крабами.

Ускинс & так причинил достаточно вреда, когда заставил лучшего друга

мальчика, Нипса Ундрабаста, орудовать кнутом. Мистер Ундрабаст ходит с таким

видом, как будто он кого-то убил. Он также подрался: мистер Джервик Лэнк, по-видимому, заметил, что Паткендл был «девчушкой», потому что он плакал под

плетью — как будто морпехи & наемники тоже этого не делали! — & Ундрабаст

еще хуже, так как он плакал только потому, что ему пришлось выпороть

«сумасшедшего ормали». Ундрабаст бросился на него, как дикая кошка. К счастью, Пейтр & Дасту оказались рядом & оторвали его прежде, чем кто-либо пострадал.

В этот раз я посмотрел в другую сторону, но больше не смогу этого сделать.

Драки — это чума, которую необходимо быстро искоренить, чтобы она не вышла

из-под контроля.

Воскресенье, 14 илкрина. Отвратительные сны: Анни больна, ее отец вынужден

просить ссуду у бандитов Мангела, чтобы купить лекарства, рой черных насекомых

над Этерхордом, ребенок, плачущий в трюме. Такие видения мучают меня

неделями — фактически с той ужасной ночи, когда мистер Эйкен из Торговой

Семьи Чатранд пропал за бортом всего в нескольких лигах от залива Эллисок.

Только Свеллоуз видел, как он упал, &, хотя мы убрали парус & потушили фонарь, никаких следов его тела найдено не было. Свеллоуз утверждает, что мистер Эйкен

был сильно пьян, но я ничего не сказал об этом в письме, которое написал его жене.

176

-

177-

В его каюте не было & следа спиртного, а предательская бутылка, если она

действительно была, отправилась с ним на дно. Роуз повел нас молиться за добрую

душу этого человека — так искренне, что я, наконец, смог представить, как капитан

заканчивает свои дни монахом.

В настоящее время Роуз целыми днями сидит за своим столом & строчит, выходя только для отчета мастера парусов & вечером, чтобы поесть. Остров

Турвиннек появился & исчез, как & руины древнего города Нал-Бурим на юго-восточной оконечности Дремланда. Лунный сокол командора Нагана был

отправлен вглубь страны & вернулся с жирной куропаткой, которую сегодня

вечером подали с мятой за столом капитана. Мистер Лацло предложил пятьсот

сиклей за птицу, но солдат любит своего Ниривиэля & не хочет даже слышать об

этом. Нужно восхищаться такими нежными чувствами в воине.

Среда, 17 илкрина. Путаница & задержки. Сильный зюйд-вест заставил нас

лавировать почти по направлению к дому с прошлой среды до вчерашнего утра. С

тех пор ни о каком ветре & говорить не приходится: мы ползем на 2 узлах.

Путаница распространилась даже на направление нашего плавания. Нал-Бурим

— обычно сигнал любому кораблю, нацелившемуся в Бескоронные Государства: надо поворачивать строго на запад. Но, к всеобщему изумлению, Роуз не отдал

такой команды: мы идем по курсу зюйд-зюйд-вест & оставляем материк позади.

Мистер Элкстем спросил у двери кап. & ему было сказано управлять в

соответствии с инструкциями & умерить свое любопытство.

Прошлой ночью на Пазела Паткендла напали другие мальчики: привязали к

его гамаку & обоссали, сказав, что его «следовало сделать рабом» & он не должен

«позорить лучший корабль лучших людей в Алифросе». Его друзья Ундрабаст & Рейаст были в другом месте. Никто не назовет мне имен.

Для его собственной безопасности я перенес гамак Паткендла в корабельную

гауптвахту, где он будет спать под замком до тех пор, пока его не выгонят в

Утурфе́. Если мы когда-нибудь туда доберемся.

Понедельник, 22 илкрина. Загарпунил жнец-акулу; Теггац приготовил суп. В

пищеводе (акульем) нашли целый скелет человеческой руки с тонким серебряным

кольцом на одном пальце. Наш кок подарил его мне, часто моргая & потирая руки,

& через несколько минут сумел сказать: «Плохая акула». Однажды я отдам кольцо

Аннабель, не рассказывая о его происхождении.

Ветер норд-вест & значительно посвежел: семь узлов при ударе полуденного

колокола. Все еще держим курс на юг.

Воскресенье, 28 илкрина.

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 212
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Заговор Красного Волка - Роберт фон Штейн Редик бесплатно.

Оставить комментарий