для тя.
— Блэкуэлл-стрит, — повторил Пазел.
— Скажешь им, что тя послал я. А теперь я должон вертаться на корабль.
Запомнишь меня, Паткендл?
— Конечно, сэр. Спасибо, сэр.
Свеллоуз пьяно зашагал прочь под дождь, высоко подняв голову, словно
гордясь своим добрым делом. Пазел удивленно покачал головой.
Но сейчас нельзя было терять времени. Он побежал по улице, на которую
указал Свеллоуз. Он очень хотел застать Фиффенгурта в больнице: вдали от
корабля у него мог быть шанс рассказать квартирмейстеру о военном заговоре —
если бы он мог каким-то образом сделать это, не упоминая Рамачни или икшель.
Он переходил мосты, перепрыгивал через канавы. Он найдет способ. Подарок
Свеллоуза поднял ему настроение: если от него могла исходить доброта, то она
могла исходить от кого угодно. А за шестнадцать золотых он мог купить билет
третьего класса из Утурфе́. Может быть, даже обратно в Ормаэл! В конце концов, сейчас он был ближе, чем когда-либо прежде.
Но Герцила в больнице не было.
Медсестра у входа быстро сообщила Пазелу, что никакого мистера Герцила из
Толяссы не принимали. Никто из « Чатранда» вообще не посещал больницу.
— Здесь есть другая больница?
Она покачала головой:
— Только не в Утурфе́.
— Здесь какая-то ошибка, — сказал Пазел. — Мистер Фиффенгурт и командор
Наган привели его сюда — старик с одним странным глазом и невысокий мужчина
со шрамами.
— Никого такого, — сказала медсестра.
— Но я сошел на берег вместе с ними!
Медсестра посмотрела на него холодно, как на мешок с мукой:
— Такие вещи случаются. Но вам повезло, молодой человек. Морг находится
прямо через дорогу.
Пазел никогда не бывал в морге, и десять минут в морге Утурфе́ убедили его
никогда больше этого не делать. Даже кирпичи воняли смертью. Мужчины, 213
-
214-
стоявшие на четвереньках и яростно скребущие пол, заставили его задуматься, какие именно пятна они пытались удалить. Но похоронных дел мастер был рад
принять посетителя.
— О да! — сказал он. — Бедняга с « Чатранда». Вы пришли, чтобы
поскорбеть?
— Значит он мертв! — воскликнул убитый горем Пазел.
Мужчина моргнул:
— Видите ли, такими они здесь появляются. Мертвыми. За редкими
исключениями.
Он провел Пазела через безупречно чистый холл и вниз по длинной винтовой
лестнице. Воздух стал холодным. У подножия лестницы мужчина отпер дверь и
открыл комнату, которую, возможно, никто не захочет представлять себе в деталях.
Достаточно сказать, что морг был построен для небольшого города в более
спокойные времена, и что тридцать или сорок обитателей помещения вполне могли
бы пожаловаться на тесноту, если бы были в состоянии это сделать.
— Поверните сюда — и все, — сказал гробовщик, бочком подходя к
покрытому простыней телу на темном каменном столе. — Вот мы и пришли.
Должен ли я оставить вас на минутку наедине с вашим другом?
Он откинул простыню, и Пазел посмотрел в открытые глаза трупа. У мужчины
была засохшая кровь в волосах и выражение ужасного удивления. Но он не был
Герцилом.
— Что-то не так? — спросил похоронных дел мастер. — Вы не знаете этого
человека?
Пазел заколебался: на самом деле этот человек действительно казался немного
знакомым. Но...
— Это не… ну, не тот, кого я ожидал, — сумел сказать он. — Вы говорите, он
с « Чатранда»?
— Ну да, сегодня рано утром.
— Но он не в матросской форме.
— Да, действительно. Я так понимаю, он был каким-то особым имперским
солдатом. Часть почетного караула, сказали они. Имя Зирфет. — Он прочитал
бирку на мочке уха мужчины. — Зирфет Салубрастин. Доставлен неким
командором Наганом, из Этерхорда. Забавный парень этот Наган. После того, как
остальные ушли, он снял с пояса покойного длинный нож и поднес его к лицу
парня. «Я дал тебе его в башне, — сказал он, — но мы оба знали, что это был заем, не так ли?» Это были его последние слова, обращенные к парню.
Один из охранников семьи Исик мертв! Пазел почувствовал внезапный острый
страх за Ташу.
— Можете ли вы угадать, как умер этот человек? — спросил он.
— Угадать! — сказал гробовщик. — Я могу сделать что-нибудь получше.
Посмотрите на его голову, молодой человек: серьезная травма. Послушайте, как
булькает! — Его кулак ударил труп в грудь. — В его легких вода, а не кровь. Этого
214
-
215-
человека ударили сзади, он упал в море и утонул. Блок для снастей, свободно
свисающий с реи. Происходит постоянно. Я понял это еще до того, как Наган
сказал хоть слово.
— Но я не слышал ни о каком подобном несчастном случае, — сказал