Надеюсь, трех часов самоизоляции, прошедших после неловкой сцены в коридоре, вполне достаточно, чтобы все о ней забыли и я могла снова явить себя миру.
* * *
В этот час в коридорах «Ласточки» довольно оживленно: туда-сюда шастают люди в сером, ползают «жуки»-трудяги. Знакомых лиц на горизонте не наблюдается, а знакомиться с незнакомыми мне не хочется, поэтому просто иду, убрав руки в карманы.
Я могла бы вызвать Джека по коммуникатору (полагаю, он уже тоже обзавелся новым аппаратом и сохранил прежний аккаунт), но по дистанционной связи слишком легко отделаться от собеседника, толком его не выслушав. Так что не дождется.
Ну и — ладно, каюсь — мне банально и по-женски хочется посмотреть Джеку в глаза после того, как он увидел меня с Гасом. Не спрошу же я его по комму: «У нас все как прежде?» А если в ответ он спросит: «А как это — как прежде?» Или еще хуже: уточнит, у кого это «у нас»?
Нетушки, только встреча лицом к лицу ответит на все мои вопросы, а заодно переложит на Джека ответственность за мой новый пост.
Я так здорово придумала, что сама от себя в восторге.
— Приветствую, — улыбается мне крупногабаритная фигура, шагающая навстречу.
— Здравствуйте, Эд. Вы Ма… Джека не видели? — Улыбаюсь как можно шире, чтобы он не обратил внимание на чуть было не сорвавшегося с языка «Малыша».
Но если Эдвард и заметил оговорку, то великодушно прощает ее мне. Пожимает могучими плечами.
— Они были с Диланом в рубке. Сейчас — не знаю.
Отлично. Мне как раз хочется прогуляться, а до носа корабля еще идти и идти.
— Кайя, — к моему удивлению, ответив на вопрос, Эд не спешит продолжить путь дальше, — а ты играешь в шахматы? Или в покер?
Неожиданно.
Самодовольно задираю нос.
— Флеш рояль — мой конек. Ну, и в шашки могу, — добавляю, опуская нос обратно.
Мама пыталась научить меня играть в шахматы, но умерла, прежде чем закончила обучение. В итоге так и осталось.
— Тогда приглашаю на вечерние игры сегодня после ужина, — благосклонно кивает мне Эд. — Старина Кули на раздаче.
— Дилер, — демонстрирую знание покерной терминологии.
— Играем на деньги, — серьезно предупреждает Эдвард.
Смеюсь.
— Фи, а я-то думала на раздевание.
Человек-гора усмехается и уходит прочь. А я улыбаюсь ровно до того момента, пока не отворачиваюсь.
Дерьмо! Я не играла лет пять!
* * *
Чем ближе к носу корабля, тем меньше навстречу попадается народа в сером — «гости» осмотрительны и не лезут на рожон. Зато мимо проходят несколько членов экипажа в черной форме. Женщина с короткой стрижкой игнорирует меня — иду и иду, значит, надо. А вот мужчина средних лет дружелюбно улыбается и замедляет шаг.
— Девушка, вы заблудились? — И не разобрать, действительно ли хочет помочь или вежливо пытается дать понять, что мне тут не место.
Тоже улыбаюсь — немного растерянно, немного смущенно.
— Я ищу Джека. Не видели?
Между бровей мужчины появляется складка.
— Джека? — переспрашивает, явно не понимая, о ком идет речь.
Хочется закатить глаза и выматериться, но я упорно улыбаюсь.
— Джека Рассела, Джейка Рида… м-м… — Вспоминаю, как его еще могут звать. — Джонни, Джо, Джерри…
— Понял, — усмехается мужчина. — Они в рубке с капитаном Роу.
— А не подскажете, как его зовут на самом деле? — продолжаю невинно улыбаться. Глупо было бы не попробовать, не правда ли?
Однако маневр не проходит. Мужчина только пожимает плечами и разводит руками в воздухе.
— Понятия не имею.
Зараза. Хотя, признаю, я не больно-то рассчитывала на успех.
Благодарю и убираюсь восвояси. Ну, то есть туда, куда шла, раз меня не собираются останавливать.
Так, как там было на схеме? Долго-долго прямо, потом направо, налево и до конца.
Сворачиваю, и еще раз.
В этой части коридора пусто, и не наблюдается даже роботов-уборщиков. Зато дверь в рубку приоткрыта, и оттуда слышатся голоса. Черт, слишком далеко!
Да, я решила быть паинькой, но кто пострадает, если я узнаю немного новой информации, да же? Я же не собираюсь придавать ее огласке. Не собираюсь, честное журналистское!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})
Заключив очередную сделку с совестью, на цыпочках приближаюсь к дверям в рубку. Заметят так заметят — пришла и пришла. А вот если не заметят сразу, это может быть интересно…
Глава 53
Похоже, находящиеся за дверью спорят.
Стараясь ступать как можно бесшумнее и всеми силами напрягая слух, приближаюсь еще на несколько шагов.
Точно, спорят.
— Ну и как ты себе это представляешь? — звучит пропитанный раздражением голос капитана. Такого тона я от него еще не слышала — со мной он был предельно любезен. — Ты уже доложился, сейчас все утрясут и на Пандору отправят кучу вооруженных людей. Мы это уже проходили.
Бинго! Так и знала, что эти двое каким-то образом связаны с событиями на Пандоре восемнадцатилетней давности.
— Я в курсе, — буркает Джек. Видимо, он находится дальше от двери, и его слышно хуже. — Но я обещал Кайе найти ее брата.
— Так ты нашел, — возражает капитан. — Если он на Пандоре, лондорские отряды накроют наркобизнес и всех освободят. — Пауза. Джек что-то отвечает, но разобрать не могу. — Или тебе важно не закончить дело, а впечатлить эту пигалицу?
Ничего себе как грубо, приятель.
— Чушь не неси! — Джек, громче.
Давай-давай, мой хороший, поори, не сдерживайся. А то мне плохо слышно.
— Напротив. В отличие от некоторых я рассуждаю здраво, — продолжает умничать Роу, а я тихонько подкрадываюсь ближе еще на пару шагов. — Ты нарыл шайку «туманщиков», кому надо — разберутся. Тех, кто находится на Пандоре, схватят и допросят специалисты в этом деле. Зачем тебе самому на Пандору?
— Надо, — огрызается Джек.
— Из-за этой журналистки, или освежить воспоминания? — вкрадчиво интересуется капитан, но я уже под самой дверью и все отлично слышу.
— Что это опять за намеки? — Джек, сквозь зубы.
— Не надо тебе на Пандору.
— Почему?
— Потому что — не надо. Дело закрыто.
И ясное дело, что речь вовсе не о нашем с ним деле.
Сколько Джеку лет? Тридцать — максимум. Скорее, лет двадцать семь — двадцать восемь. Сколько ему было восемнадцать лет назад? Да лет десять! А я читала «Дело о Пандоре», и там совершенно точно не применялся детский труд, все рабы были взрослыми, а тем, кто там работал, не позволяли заводить детей. Тогда — кто? Сын кого-то, кого убили при взятии наркоторговцев? Было бы логично, если бы…
— Хочу снова там побывать. Это преступление?
Если бы не это «снова».
— Преступление — годами избегать свою семью!
О как!
Джек фыркает.
— Они в курсе, что я жив-здоров.
— Потому что все твои псевдонимы начинаются на «Дж. Р.»? — голос капитана пропитан скепсисом.
— Представь себе, — огрызается Джек.
Ну давай же — едва не подпрыгиваю, — расскажи мне про эти чертовы инициалы…
Но нет, он переводит тему:
— Так ты везешь меня на Пандору или нет?
— Нет, — капитан, твердо.
— Дерьмо!
Полностью согласна. Если он сейчас внемлет голосу разума, то есть своего приятеля, и решит вернуться в лоно семьи (где бы она ни была), то мне придется туго.
Капитан первым нарушает затягивающееся молчание.
— Пойми меня. Мы друзья, и я готов помочь…
— Но не сейчас, — перебивает Джек.
— Не сейчас, потому что в этот раз это не работа, а поиск призрака твоей матери.
Вот это я удачно зашла…
— Моя мать умерла, я в курсе.
— Но дело ее живет, — в голосе Роу появляются язвительные нотки.
Жду, что Джек вспылит и ответит чем-нибудь резким. Но вспышки не происходит. Зато слышатся шаги.
— Ладно, как знаешь.
Влипаю лопатками в стену: бежать или уверенно идти вперед, сделав вид, что только что подошла?
Однако звук шагов быстро затихает.
— Что мешает тебе отвезти меня на Пандору? — спрашивает Джек прямо. Вижу его профиль в проеме двери: стоит, скрестив руки на груди, и смотрит на собеседника, находящегося вне моей зоны видимости.