Рейтинговые книги
Читем онлайн Наследники Тайного Союза - Кристина Линси

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Так длилось до тех пор, пока не прибыл господин Итар – главный тюремный инспектор. Клэм всегда боялся его, хотя господин Итара не причинял ему вред. Он просто смотрел, но так, что мороз пробегал по коже. И в этот раз, когда всех заключенных собрали в тюремном дворе, главный тюремный инспектор задержал взгляд на Клэме. Его ледяные светло-серые глаза ничего не выражали, однако Клэму сразу стало не по себе. Волосы у господина Итара коричневато-седые и тусклые, словно покрытые слоем пыли, желтое, морщинистое лицо казалось совсем древним, а голос скрипел, как ржавая дверь.

– Начальство решило закрыть эту тюрьму! – объявил главный инспектор, обращаясь к надсмотрщикам. – Сегодня прибудет корабль, который доставит заключенных в пункты назначения. А этого, – господин Итар указал на Клэма, – поместить в тридцать седьмую секцию до особого распоряжения.

Клэм не знал, как воспринимать новость. Он давно хотел путешествовать и попасть в новое место, но теперь опасался, что не сможет больше заниматься музыкой.

Тридцать седьмая секция располагалась в одном из складских помещений. Клэм провел там весь остаток дня и всю ночь.

Разбудил его незнакомый мужской голос, доносившийся снаружи.

– А здесь что находится?

– Списанный инвентарь, – проскрипел господин Итар.

– Вы знали Стовса Браинга, который работал здесь? – спросил незнакомец.

– Затрудняюсь сказать. Начальство заключало контракты лишь на короткие сроки. Служащие так часто менялись, что всех не упомнишь.

– А имя Кротч Вам о чем-нибудь говорит?

– Нет! Я же уже объяснил, что не могу знать и помнить всех местных работников.

– Кротч – частный детектив.

– Тем более! Я никогда не общался с представителями этой профессии.

– Теперь у Вас появится такая возможность. Кротч скоро прибудет сюда.

– Не может быть! Он же…

Голос главного тюремного инспектора стал вдруг не скрипучим, а хриплым, и резко прервался на полуслове.

– Мертв? Вы это хотели сказать, господин Итар?

– Ничего подобного я не имел в виду! Просто меня ошеломило то, что детектива посылают в пустую тюрьму. Она уже расформирована, а через пару дней с острова снимут защитный купол.

«Олвис был прав. Тюрьма, действительно, расположена на острове», – подумал Клэм, и ему стало очень грустно. Если тюрьма расформирована, то Олвис уже никогда не сможет найти его.

Вскоре явился старший надсмотрщик, принес пищу и воду и, молча, удалился.

А спустя несколько дней Клэма перевели в его прежнюю камеру, вернули ему гитару, учебник и скрипку. Во время прогулки Клэм заметил, что небо сменило цвет на ярко-синий, а воздух посвежел и приобрел новые запахи.

Мальчик продолжал заниматься музыкой, только концерты уже не устраивал, потому что зрителей не было. «Мы остались с тобой совсем одни на этом проклятом острове!» – хмуро сообщил старший надсмотрщик.

Глава 8

Римонд Солвэнс был единственным сыном и наследником руководителя транскорпорации «Маргрейт». В детстве он не посещал школу. С ним занимались персональные учителя – самые лучшие, которых можно найти в стране. Римонд охотно изучал разные науки, неплохо рисовал, фехтовал и плавал, активно участвовал в шахматных турнирах. Но больше всего ему нравилась музыка, особенно скрипка. Римонд играл на ней так виртуозно, что поражал даже знаменитых музыкантов. Люди считали его игру чудесным божественным даром. Между тем причина была проста. Римонд воспринимал скрипку как живое существо. Ему казалось, будто не он воспроизводит мелодии, а скрипка сама общается с людьми при помощи его рук.

Солвэнс-старший разрешал сыну заниматься музыкой и даже утверждал, будто это положительно влияет на имидж корпорации, но постоянно напоминал о том, что бизнес важнее любого хобби. А чтобы бизнес развивался успешнее, надо подходить к делу творчески. В качестве примера Солвэнс—старший приводил господина Бейка, владельца корпорации «Черная Каракатица». Смешное название и пиратская бутафория привлекали внимание клиентов, а хорошо обученный и владеющий разными видами оружия персонал гарантировал своевременную доставку и надежную охрану любого груза.

Римонд прекрасно знал господина Бейка, потому что с раннего детства дружил с его сыном, Ноланом. У них было много общих интересов, и Нолан тоже увлекался музыкой, только предпочитал гитару и играл на ней так, что хотелось слушать его бесконечно.

Каждое лето Римонд и Нолан проводили на море. Будучи детьми, они просто отдыхали и развлекались, а, став подростками, начали осваивать профессию капитана. В семнадцать лет они уже приступили к самостоятельной работе, и у обоих имелись собственные команды. Таковы были правила корпораций. Наследникам не позволяли долго бездельничать. Во время студенческих каникул они служили на кораблях, отдыхая лишь в короткие перерывы между рейсами.

Встречаясь в море, Римонд и Нолан приветствовали друг друга согласно традиции и двигались дальше по курсу. Нормально общаться можно было только на суше.

В один из таких выходных дней Римонд и Нолан гуляли по набережной в Форке. Им было по восемнадцать лет, и жизнь казалась прекрасной. Выглядели они весьма эффектно. Девушки провожали их восхищенными взглядами, но юноши игнорировали представительниц прекрасного пола и тактично пресекали любые попытки знакомства.

– Отец считает, что мне уже пора жениться, – пожаловался Нолан. – Он даже пригласил пять потенциальных невест и заставил меня побеседовать с каждой из них.

– Чем же закончилось ваше общение? – спросил Римонд с тревогой. Ему не хотелось терять лучшего друга. Если у Нолана появится семья, то для Римонда не останется времени.

– Я высмеял всех и у каждой нашел изъян. Отец разозлился, дал мне месяц на размышление. Если в течение этого срока я не найду подходящую девушку, то вступлю в брак с той, которую выберет отец.

– А меня пока не торопят, – ответил Римонд, сочувственно глядя на друга. – У меня все гораздо сложнее. По семейной традиции моей супругой должна стать девушка по имени Маргрейт, при условии, что мы полюбим друг друга с первого взгляда.

– Везет же тебе! – беззлобно позавидовал Нолан.

И вдруг он замер с открытым ртом. Проследив за его взглядом, Римонд тоже лишился дара речи.

По мраморной лестнице, ведущей на набережную, спускалась сказочная принцесса. Ее длинные золотистые локоны, слегка развевающиеся на ветру, сияли, как солнце. Элегантное платье цвета морской волны плотно облегало изящную фигурку. Огромные голубые глаза искрились весельем.

– Такую девушку я, пожалуй, взял бы в жены, – опомнившись, пробормотал Нолан.

Римонд ни о чем подобном думать не смел.

Девушка сразу же оказалась в центре внимания. К ней устремились молодые богачи, отдыхающие на курорте. Каждый держал в руке алую розу, символизирующую восхищение, влюбленность и желание познакомиться. Девушка отказала всем, и цветы полетели на мрамор.

– Идиоты! – прокомментировал Нолан. – Такую девушку упускать нельзя. Ей надо предлагать брак еще до знакомства.

Купив белую розу, означавшую предложение руки и сердца, Нолан решительно направился к незнакомке. Девушка, не колеблясь, сделала отрицательный жест. Бросив розу к ее ногам, Нолан побрел прочь. На него было больно смотреть. Он выглядел так, словно утратил смысл жизни.

– Если тебе отказала, то и мне пытаться не стоит, – тихо произнес Римонд, желая поддержать друга.

– Струсил? – презрительно спросил Нолан. – Боишься опозориться перед этой глупой толпой?

– Не смей так думать обо мне! – вспылил Римонд.

– Докажи, что ты не такой! – раздраженно отозвался Нолан. – Купи белую розу и атакуй! А потом мы вместе отпразднуем поражение и утопим горе в вине.

Сжимая в холодных от волнения пальцах белую розу, Римонд приблизился к девушке, посмотрел ей в лицо и не смог отвести взгляд. «Если она отвергнет меня – я умру!» – подумал он. Но девушка приняла цветок.

– Опомнитесь, Маргрейт! Что Вы делаете?! – крикнул один из телохранителей, сопровождавших девушку.

– Капитан недостоин Вас! – добавил второй охранник. – Вы прибыли в Илиодорию для встречи с сыном влиятельного миллиардера!

– Маргрейт?! – радостно переспросил Римонд и только потом осознал смысл последней фразы. Она предназначена другому!

– Судьба распорядилась иначе, – весело ответила девушка. – Юный капитан так прекрасен, что я готова позабыть обо всем и начать новую жизнь!

– Если Вы будете упорствовать, то мы пристрелим этого наглого капитана! – пригрозили телохранители, доставая пистолеты.

Девушка испуганно вскрикнула. Римонд метнул нож, пронзив руку телохранителя. Дико взвыв, охранник выронил оружие. Его напарника постигла такая же участь. Маргрейт поцеловала Римонда в щеку.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследники Тайного Союза - Кристина Линси бесплатно.
Похожие на Наследники Тайного Союза - Кристина Линси книги

Оставить комментарий