— Да, мы заедем ко мне и возьмем попутчика.
— Черт! — не сдержался г-н Жакаль. — Если бы я знал, я приказал бы заложить не двухместный экипаж, а берлину.
— О, не беспокойтесь! Этот попутчик вас не стеснит, — возразил Сальватор.
— Дом номер четыре по улице Макон, — приказал г-н Жакаль.
Карета тронулась.
Скоро она остановилась перед домом Сальватора.
Молодой человек вошел, отперев ключом входную дверь.
Едва он подошел к нижней ступеньке винтовой лестницы, как вверху забрезжил свет.
Фрагола появилась со свечой в руке, похожая на звезду, которую видишь из глубины колодца.
— Это ты, Сальватор? — спросила она.
— Да, дорогая.
— Останешься?
— Нет, я вернусь завтра в восемь часов утра.
Фрагола вздохнула.
Сальватор не услышал, а скорее угадал этот вздох.
— Ничего не бойся, — сказал он, — опасности нет никакой.
— Возьми на всякий случай Ролана.
— Я за ним и зашел.
И Сальватор позвал Ролана.
Пес будто только этого и ждал; он скатился по лестнице и уперся передними лапами хозяину в грудь.
— А как же я? — грустно сказала Фрагола.
— Поди сюда, — позвал Сальватор.
Мы только что сравнили девушку со звездой.
Однако ни одна звезда, за несколько секунд пролетающая расстояние от горизонта до горизонта, не могла бы скатиться с небосклона так же стремительно, как Фрагола скользнула по перилам лестницы.
Она оказалась в объятиях молодого человека.
Заглянув в безмятежно улыбающееся лицо Сальватора, видя его ясный взор, она успокоилась.
— До завтра или, вернее, до восьми утра, — попрощалась Фрагола.
— До встречи в восемь часов.
— Иди, мой Сальватор, — промолвила она. — Храни тебя Бог!
Она провожала молодого человека взглядом до тех пор, пока за ним не захлопнулась входная дверь.
Сальватор снова сел рядом с г-ном Жакалем и крикнул в окно:
— За нами, Ролан!
Будто догадавшись, куда они направляются, Ролан не только последовал за каретой, но обогнал ее и бросился в направлении заставы Фонтенбло.
XL
ЗАМОК ВИРИ
Для тех из наших читателей, кто не знаком с целью путешествия, предпринятого Сальватором, г-ном Жакалем и Роланом, скажем несколько слов о том, что произошло накануне.
Видя, что назначенное королем время возвращения аббата Доминика стремительно приближается, Сальватор явился к г-ну Жакалю и сказал:
— Вы позволили мне, сударь, приходить к вам всякий раз, как я окажусь свидетелем какой-нибудь несправедливости или зла, которое необходимо исправить.
— Да, дорогой мой господин Сальватор, — отвечал тот, — я помню, что именно так вам и сказал.
— Я пришел побеседовать с вами об осуждении господина Сарранти.
— Ах, вы пришли побеседовать со мной об этом осуждении?
— Да.
— Ну что ж, давайте побеседуем, — согласился г-н Жакаль и опустил очки на глаза.
Сальватор продолжал:
— Сударь! Будь вы убеждены, что господин Сарранти невиновен, сделали бы вы для его спасения все, что в вашей власти?
— Естественно, дорогой господин Сальватор.
— В таком случае, вы меня поймете: я просто уверен в его невиновности.
— К сожалению, — заметил г-н Жакаль, — я так не думаю.
— В таком случае я пришел, чтобы вас убедить; я не только уверен, но и имею доказательства невиновности господина Сарранти, и пришел, чтобы представить их вам.
— Вы, дорогой господин Сальватор? Ну, тем лучше!
Сальватор кивнул.
— У вас есть такие доказательства?
— Да.
— Не представите ли вы их в таком случае?
— Я явился как раз просить вас помочь мне сделать их достоянием гласности.
— Я полностью в вашем распоряжении, дорогой господин Сальватор. Говорите скорее!
— Нет, я пришел вовсе не затем, чтобы говорить; слова — не доказательства, и я пришел, чтобы действовать.
— Давайте действовать!
— Вы можете освободиться на ближайшую ночь?
Господин Жакаль искоса бросил на Сальватора молниеносный взгляд.
— Нет, — возразил он.
— А на следующую ночь?
— Прекрасно. Однако мне бы надо знать, на сколько вы меня похищаете.
— Всего на несколько часов.
— Это в Париже или за его пределами?
— За пределами Парижа.
— В скольких льё отсюда?
— Примерно в пяти льё.
— Хорошо.
— Значит, вы будете готовы?
— Я буду к вашим услугам.
— В котором часу?
— После полуночи я ваш телом и душой.
— Итак, послезавтра в полночь?
— Послезавтра в полночь.
И Сальватор покинул г-на Жакаля.
Было восемь часов утра.
Под аркой ему встретился господин, закутанный в длинный редингот с высоким воротником; казалось, этот покрой создан нарочно для того, чтобы скрывать лицо человека.
Сальватор не обратил на него внимания.
Люди, приходившие с визитом к г-ну Жакалю, имели иногда серьезные основания не показывать окружающим свое лицо.
Незнакомец поднялся к г-ну Жакалю.
Дежурный доложил о г-не Жераре.
У г-на Жакаля вырвалось нечто вроде радостного восклицания; потом за ними закрылась дверь.
Совещание продолжалось около часу.
Возможно, позднее мы узнаем, что произошло во время этого совещания; теперь же мы должны следовать по дороге на Фонтенбло за Сальватором, г-ном Жакалем и Роланом.
Время в пути пролетело незаметно.
Когда карета подъехала к мосту Годо, Сальватор приказал кучеру остановиться; они вышли.
— Я думаю, — сказал г-н Жакаль, — что мы потеряли вашего пса. Было бы жаль: он мне показался умным животным.
— Он необычайно умен, — подтвердил Сальватор. — Да вы сами сейчас убедитесь.
Господин Жакаль и Сальватор прошли по обсаженной яблонями дороге, уже знакомой нашим читателям: она вела к воротам парка.
Перед решеткой их уже дожидался Ролан, растянувшись под луной во весь рост и высоко подняв голову, похожий на большого египетского сфинкса.
— Это здесь! — сказал Сальватор.
— Прекрасное имение! — отметил г-н Жакаль, подняв очки и заглянув сквозь решетку в глубину парка. — Как же туда проникнуть?
— Очень просто! Да вы сами сейчас увидите, — отвечал Сальватор. — Хоп, Брезиль!
Пес вскочил разом на все четыре лапы.
— Мне казалось, вы звали свою собаку Роланом, — заметил г-н Жакаль.
— В городе — да. А в деревне я зову его Брезилем. Это целая история, и я расскажу ее вам в свое время и в подходящем месте. Сюда, Брезиль!
Сальватор подошел к тому месту в стене, где он обыкновенно через нее перелезал.