Рейтинговые книги
Читем онлайн Воровская честь - Sage Hamilton

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 157

"Да, я заметила", - подчеркнуто медленно произнесла Ли.

"Бог мой, сколько же я выпила?"

"Понятия не имею".

"Конечно, ты же была слишком занята: всю ночь напролет отражала предложения всех мужчин и женщин в том клубе. Или надирала им задницы". - Эрин рассмеялась, но сразу же прекратила, из-за усилившейся головной боли.

"Остроумно", - похвалила Ли. - "Ладно, я голодна и, похоже, кто-то в этой машине отчаянно нуждается в чашке крепкого кофе... Поэтому, если ты не готова вернуться домой и начать набирать свой отчет обо мне то... не слишком далеко отсюда есть местечко, где мы могли бы перекусить. Ну, так как?" - Несмотря на большую скорость, Ли плавно притормозила и остановилась на красном свете светофора.

"Не знаю..." - Звонок сотового прервал Эрин. - "Это твой?"

"Где, черт возьми, я могла бы спрятать телефон в моем то одеянии?" - Ли демонстративно похлопала себя по обтянутому кожей бедру, а затем протянула руку и откуда-то сзади достала жакет Эрин. - "Помимо того мой телефон не так звонит... Похоже это - твой".

"Сейчас 00:30, кто может звонить мне в такое время?" - Эрин просмотрела карманы своего жакета, пока не нашла в нем сотовый. Глубоко вздохнув, она произнесла в трубку: "Эрин Брэдшоу". - Это прозвучало скорее, как длинный вздох, чем ее имя, - подумала Ли, продолжая движение, когда загорелся зеленый свет.

"Брэдшоу, где ты, черт возьми?" - Эрин сразу же узнала Макнейла. Громкий голос детектива заставил ее отодвинуть трубку от уха.

"С тобой все хорошо?" - спросила Ли.

Эрин кивнула, слегка нахмурившись, а затем снова поднесла трубку к уху. "Я прямо здесь, Макнейл, и была бы очень тебе признательна, если бы ты не задавал мне дурацких вопросов", - огрызнулась она, потирая левый висок. Окрыляющее чувство начального опьянения медленно сменилось тяжелым похмельем.

Похоже кому-то может влететь за то, что он не вернулся домой до комендантского часа, - подумала Ли, когда услышала с кем говорит Эрин.

"А если поточнее, где - здесь?" - поинтересовался детектив более спокойным тоном.

"Почему это ты вдруг заинтересовался моим местонахождением?"

"Потому что в Логове Льва этим вечером произошла небольшая ссора, и я слышал, что ты и мисс Голубые Глазки принимали в ней непосредственное участие".

"И от кого ты услышал это?" - Отлично...

"Помнишь двух парней, которые следят за твоей подозреваемой? Так вот, когда ты - с ней, они следят и за тобой тоже. И, похоже, вы обе участвовали не только в этом..."

Воспоминания о ней и Ли, принимавших участие в небольшом клубном шоу, быстро промелькнуло у Эрин перед глазами. Я делала то, что я думаю, я делала? Мне никогда не загладить этого. "Макнейл, это не может подождать, пока я не явлюсь в участок? Я на самом деле не настроена оправдываться прямо сейчас. В конце концов, я лишь работаю с вами, а не на вас", - раздраженно произнесла Эрин.

"Хорошо, хорошо, раз мы не в настроении этим вечером", - язвительно заметил он, хихикая в трубку. - "Ты все еще с нею?"

"Ты хочешь сказать, что твои люди потеряли нас?" - Эрин посмотрела в зеркало заднего вида.

"Фактически я оставила Берта и Мака на светофоре в нескольких кварталах отсюда", - вмешалась в их разговор Ли. - "Можешь сказать детективу Макнейлу, чтобы он дал им тачку получше, если они хотят следить за мной, когда я веду машину".

Эрин лишь ухмыльнулась. "Кажется, твои мальчики не могут угнаться за нами сегодня", - рассмеялась она и снова принялась тереть виски.

"Брэдшоу, с тобой все нормально?... У тебя какой-то странный голос", - поинтересовался Макнейл.

"Да ... все прекрасно. А теперь, если не возражаешь, хочу напомнить тебе, что я тут работаю, а ты отвлекаешь меня".

"А она слышит наш разговор?"

"Конечно, ведь она сидит рядом со мной". - Эрин посмотрела на Ли, которая усмехалась, покачивая головой под музыку.

Почему я чувствую себя так, словно она разговаривает по телефону со своими родителями, а я - бунтарь без цели{11}, с которым она не должна встречаться... - подумала Ли, и ее усмешка стала шире.

"Могла бы не говорить об этом столь явно", - тихо произнес Макнейл, как будто Ли могла его услышать. На что Эрин закатила глаза.

"А ты мог бы не звонить мне", - быстро парировала она. - "Что ты делаешь ... проверяешь меня?"

"Ну ... ", - Макнейл запнулся.

"Вот именно ... А я между прочим - взрослая женщина, Макнейл, ... и", - Но прежде, чем Эрин смогла закончить предложение, Ли выхватила у нее телефон и повесила трубку. - "Что ты делаешь, черт возьми?" - возмутилась Эрин.

"Убеждаюсь, что ты не ляпнешь, что-нибудь лишнее. Если ты не заметила, то ты не совсем трезва, а я думаю, что ты не хочешь, чтобы полицейское управление Майами узнало об этом", - объяснила Ли, перед тем как выключить телефон.

Эрин хотела забрать его у нее, но Ли держала его вне досягаемости. "А тебе какое дело?"

Хороший вопрос. Ты то, чего волнуешься? Ли бросила телефон на заднее сиденье.

"Думаю, тебе лучше притормозить у обочины", - несколько неестественно произнесла Эрин, прикрывая рот ладонью.

"Что?" - Ли посмотрела на молодую женщину, чье лицо внезапно приобрело зеленоватый оттенок. - "Ты должно быть шутишь".

Эрин энергично замотала головой. "Нет".

"Ладно, тогда, по крайней мере, наклонись в сторону, пока я не смогу..." - Но совет прибыл слишком поздно. С огорченным выражением на лице Ли наблюдала, как Эрин Брэдшоу "заново отделывает" пол ее "Ягуара". Не обращая внимания на движение вокруг, Ли быстро перестроилась и с протяжным визгом притормозила у тротуара.

После нескольких секунд страдальческих стонов своей спутницы, Ли, наконец, сказала:

"Проклятье, Канзас, что это за ботинок только что вышел из тебя?"

* * *

"Стэнли, ты - мой спаситель. Я действительно ценю что ты делаешь это для меня", - сказала Ли, наблюдая за чернокожим мужчиной средних лет, одетым в рабочий комбинезон и склонившимся над ее автомобилем.

     После неприятности, произошедшей с Эрин, Ли направилась к ресторанчику, о котором упоминала ранее. Так получилось, что по соседству с этим заведением находилась "Автомойка Стэна" и Ли знала ее владельца. По пути туда она позвонила ему, попросив об одолжении. К великому облегчению, Стэнли Аттикс не отказал ей и явился на мойку в 1:00 утра.

"Без проблем, Ли. Ты же знаешь, что я все равно собирался заглянуть в закусочную по соседству". - Помахав рукой перед носом, он спросил: - "Так ты говоришь, все это сделала та маленькая леди?"

Ли просмотрела на Эрин, которая сидела на крыле, обхватив голову руками, и выглядела очень несчастной. Бедный ребенок. "Боюсь, что так".

"Хорошо, твой славный автомобиль получит шикарную чистку и внутри, и снаружи. Почему бы вам пока не пойти перекусить. Я приду за вами, как только машина снова засияет, словно новенькая выставочная модель", - улыбнулся он и отошел.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 157
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Воровская честь - Sage Hamilton бесплатно.
Похожие на Воровская честь - Sage Hamilton книги

Оставить комментарий