Рейтинговые книги
Читем онлайн Воровская честь - Sage Hamilton

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 157

Мейбл внимательно посмотрела на них. "Вы знаете что-то такое, о чем не хотите мне рассказать. И что-то подсказывает мне, что мне лучше не знать этого". - Мейбл оглянулась. - "Ладно, как бы мне не хотелось постоять с вами и поговорить подольше, но у меня есть и другие клиенты", - и она покинула их.

Ли начала смеяться. "Говорю тебе, эта женщина иногда меня загоняет в тупик. Если бы она только знала, почему ты действительно водишься со мной ... это было бы хуже, чем если бы ФБР, ЦРУ, полиция Майами и ты, все вместе взятые, принялись за это дело".

Эрин протянула руку и осторожно коснулась воспаленных суставов Ли. "Я так и не успела поблагодарить тебя, сама знаешь за что", - тихо произнесла она.

"О ... не стоит", - проговорила Ли с некоторой тревогой, почувствовав как большой палец Эрин осторожно поглаживает ее руку.

"Стоит ... и спасибо". - Их взгляды снова встретились и обе улыбнулись. Эрин неловко убрала руку и прочистила горло. - "Но это не означает, что ты сорвалась с крючка", - усмехнулась она. - "Я не забыла о своей миссии ... даже если прямо сейчас я, кажется, и не могу вспомнить номер своего домашнего телефона. Но ты - все еще моя добыча, Синклер, и я все еще преследую тебя".

Одна темная бровь, изогнувшись, поползла вверх. "Поверь мне, Канзас, другого я и не жду".

Эрин улыбнулась и принялась за салат.

"Так ты думаешь, я - пай-девочка?" - спросила она через секунду.

"В некотором смысле, да", - беспечно ответила Ли, продолжая, как ни в чем небывало, уплетать чизбургер.

"Почему это?" - Эрин наклонилась вперед.

Ли проглотила кусок и вытерла рот салфеткой. "Прежде всего, ты из Канзаса. А единственное что мы получаем из этого региона - это зерновые и бесконечные благодетели человечества". - Ли увидела, как Эрин скривилась. - "Я серьезно... Взять, к примеру, Дороти".

"Ты должно быть шутишь... Ты имеешь в виду Дороти из "Волшебника Оз"? Она же вымышленный персонаж".

"Не имеет значения ... Она была из Канзаса. Правильно?"

"Кажется, да", - согласилась Эрин, с удивлением отмечая на какие красочные объяснения способна Ли.

"Спасибо. Итак, Дороти была из Канзаса... и именно она убила женщину, которая была злой ведьмой, не смотря на то, что была представительницей слабого пола. Черт возьми, Жевуны думали, что это лучшее, что с ними случилось после изобретения цветного телевиденья".

"Это была случайность".

"Возможно. Но независимо от этого, чтобы не делали благодетели человечества все их дела - хороши. И ты одна из них". - Ли улыбнулась. - "Держу пари, в средней школе ты брала все правильные классы, встречалась с хорошими мальчиками, и, скорее всего, была капитаном группы поддержки и старостой класса".

"Нет, это не так", - не согласилась Эрин. - "Я была только помощником капитана в группе поддержки".

"О ... прошу прощения. Это - совсем другое дело", - не без улыбки извинилась Ли. - "Почему это хорошие девочки не хотят, чтобы их называли хорошими?" - спросила она со вздохом.

"Поскольку так называемые плохие девочки, как ты, например... говоря это, будто отвешивают пощечину".

"Ну, я этого не хотела".

"Тогда, что ты хотела?" - слегка раздраженно спросила Эрин.

"Стоп, Канзас ... По-моему ты слишком серьезно к этому относишься". - Похоже, я задела больное место у мисс Брэдшоу.

Возможно... - подумала Эрин. Но все дело в том, что она не могла избавиться от образа хорошей девочки, еще с тех пор, когда была маленькой. Возможно, если бы я побрилась налысо... у меня бы не было этой проблемы. Не смотря на свое упорство, храбрость и некоторое упрямство, Эрин Брэдшоу всегда оказывалась в роли положительной пай-девочки. А когда вас считают хорошей, и вы никогда не нарушаете правил ... вам никогда не стать крутой девчонкой. Будучи старшим ребенком в семье, Эрин всегда приходилось подавать хороший пример своей младшей сестренке.

"Извини ... просто быть хорошей это дополнительная нагрузка, если ты понимаешь, о чем я", - пояснила она.

"Не знаю... не слишком многие люди ассоциируют мое имя со словами хорошая и милая".

"И ты наслаждаешься этим, не так ли?" - словно обвиняя ее в этом, произнесла Эрин.

Ли утвердительно кивнула. "Признаю, временами это меня забавляет. Но, эй, я - не совсем плоха. Иногда я способна на проказы, но кто не без греха. Однако время от времени я делаю и хорошие дела". - Бровь Ли слегка изогнулась вверх. - "А ты когда-либо делала что-либо плохое?"

"Конечно ... только этим утром мне прочитали лекцию за беспорядки со взломом и проникновением в дом одного главного администратора".

Ли замотала головой. "Это не считается".

"Почему это?... Технически я нарушила закон". - Только послушай себя, Брэдшоу ... что ты пытаешься доказать ей?... Может быть еще попросишь ее пойти с тобой в женский туалет и покажешь ей там, что умеешь курить?

"Ты сама сказала это только ... технически. Думаю, дальше этого ты не пойдешь".

"Неужели? "

"Согласна, ты действительно нарушила закон, чтобы попасть в мой дом".

"И..."

"Но я подозреваю, что это все, на что ты способна. Дальше этого ты просто не пойдешь. Видишь ли, ты думаешь, что я виновна..."

"Я уверена в этом ".

"Как я могу забыть о твоей уверенности в том, что я - виновна... Тем не менее хочу напомнить, это еще нужно доказать. Однако я отклонилась от темы. И все же я думаю, ты никогда не сфабриковала бы поддельные улики, чтобы посадить меня в тюрьму ... не смотря на свою уверенность в моей виновности".

"Это было бы не правильно".

"Вот видишь, Канзас, об этом я и говорю. Ты плохая только если ситуация заставляет тебя быть такой, но даже тогда ты не зайдешь слишком далеко".

"Так ты хочешь сказать, что если за плохим поступком не стоит что-то важное для меня... я не сделаю этого?"

"Точно... " - Ли хитро улыбнулась. - "Чтобы считаться действительно плохой ... ты должна сделать что-то просто так... для развлечения, ради острых ощущений".

Ну, мы то обе знаем, что у тебя в этом большой опыт, не так ли? "Это какое-то ребячество".

"Ребячество, потеха, называй как угодно". - Ли промочила горло, отпив из своего стакана. - "Вот, например в школе, ты когда-нибудь использовала поддельное удостоверение, чтобы войти в клуб или купить пиво? "

"Нет".

"Это меня не удивляет ... Очевидно, мне даже не стоит спрашивать, есть ли у тебя татуировка".

"Нет".

"А думала сделать?"

"Разумеется".

"Тогда, почему не сделала?"

"Прежде всего, мои родители убили бы меня за это. А позже, когда я стала старше, мне это показалось бессмысленным".

"Ну, некоторые люди думают, что они сексуальны", - игриво пошевелила бровями Ли.

"И мне кажется, ты - одна из них".

"Да, ты права. К тому же я никогда не слышала, чтобы кто-нибудь жаловался на мою".

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 157
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Воровская честь - Sage Hamilton бесплатно.
Похожие на Воровская честь - Sage Hamilton книги

Оставить комментарий