Рейтинговые книги
Читем онлайн Война Маллиган - Дария Булатова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 79
из семерых наемников, зачищающих острова для Хайва, — задумчиво произнесла Гюрза.

Джек кивнул:

— Верно. Это было много лет назад. Хайв ведь не на необитаемый остров пришел. С его появлением многим пришлось потесниться.

— Мяснику? — хмыкнула Гюрза, заранее зная ответ на свой вопрос.

— Не только. Здесь много кто обитает. Тогда удалось поделить территорию более — менее мирно. Сейчас, выходит, снова начали дележку. Что-то щас да начнется, когда прознают про смерть Меченого.

— Послушать тебя, так от этого Хайва все неприятности.

— Что правда, то правда.

— И сейчас мы идем прямо к нему в лапы, — проворчал Сол.

— Мы идем не к нему, а к твоему брату, — прорычал Джек, которого постоянное брюзжание Сола тоже уже порядком достало, — и еще не факт, что Хайв узнает о нашей с ним встрече.

— Если та вообще состоится, — завел коротышка свою любимую пластинку, — думаешь, так просто попасть к Батисте? Или ты решил прийти к нему на порог и постучаться в дверь?

— Стоп, — встряла Гюрза, — Батиста?

— Да, а что?

— Лысый тип, рост метр семьдесят, крепкий с татуировкой на левом плече?

— Прямо фоторобот, — съехидничал Сол.

— Он самый, — подтвердил Джек, — ты его знаешь?

Хотелось бы забыть.

— Так он и есть твой брат? — Гюрза вонзилась взглядом в коротышку, который даже остановился и обернулся, — мать твою, так вот из-за чего вся канитель, из-за мести?

Теперь она понимала, почему Меченый хотел замочить Батисту. За конкретную такую хорошую «свинью», которую тот ему подложил.

— Здесь все происходит из-за мести или бабок.

Она хмыкнула.

— На кой ты ему вообще сдался? Он бы и так до Батисты добрался.

— А на тот, что мой братец так же хитер, как и я, к тому же сейчас у него гораздо больше власти, чем у Меченого и его ребяток, ведь первый сейчас на хлебном местечке, которое раньше занимал Меченый, под крылышком у мистера Хайва.

— Какое самомнение, с ума сойти, — скривилась Гюрза, — мне Батиста запомнился как исключительный садист, желающий только одного: как бы получше навариться на несчастных заложниках.

— Прямо портрет Меченого, не находишь, — поддакнул Сол, — да они совершенно одинаковые, два хищника, которые грызут друг друга, что делать простым смертным, вроде нас? Только выживать. Хотя, если ты и впрямь замочила этого ублюдка, то моему братцу явно полегчает. Как камень с плеч. Правда мне по-прежнему что-то не верится… и нам снова придется выживать.

— Этим словом ты именуешь свои грязные делишки, когда посылаешь своих ребят брать в заложники семьи, с целью выкупа или шантажа и убийства? — спросила Гюрза, обращаюсь в спину коротышке, который не обернулся и, казалось, даже не услышал ее.

Спуск стал менее крутым, а атака мошкары более яростной. Они приближались к цели.

— Как ты, все-таки надеешься перебраться, а? Слышь, ты, умник? — не унимался Сол, — ай, блять!

Он все-таки споткнулся и вписался носом в землю.

— Сука-а-а-а…

Перешагнув через коротышку, Джек продрался через кустарник и скрылся за ним.

Гюрза вздернула Сола на ноги, несмотря на сопротивление последнего.

— Убери руки, сучка…

— Лучше закрой пасть.

— Я до тебя доберусь, попомни меня.

— Пшел, — она пихнула его вперед, в тот самый кустарник, который скрыл собой мальчишку. Пролезла следом. Не удержалась и присвистнула. Вот это вид.

Топи простирались насколько глаз хватало, занимая практически все дно долины, они представляли собой весьма впечатляющее зрелище.

— Эй, Маллиган, помоги-ка мне, — мальчишка возился с чем-то в прибрежном камыше, в пяти метрах от того места, где стояла Гюрза. Пристегнув Сола к стволу дерева, она подошла к Джеку, который, как оказалось, занимался припрятанной лодкой.

— Неплохо, — кивнула женщина, — откуда знаешь?

Ей стало интересно, скорее, из любопытства, чем из подозрения.

— Сабуа. Это начало их территории, — быстро ответил Джек, пыхтя над посудиной в камышах, — если порыскать по берегу, можно обнаружить еще

парочку. Ручей — тропа. Сабуа ею пользуются, логично предположить, что они припрятали лодку здесь, чтобы далеко не бегать.

— Это и был твой план? — она помогла ему вытащить лодку и принялась очищать от водорослей. Внутри обнаружилась пара весел.

— Ага. Не самый гениальный, но все же…

— А если бы лодок здесь не оказалось?

— Тогда, — мальчишка выпрямился и посмотрел на нее, чуть прищурив глаза, — мы были бы в полной заднице. Хотя, возможно, это еще впереди.

Спустя двадцать минут, они уже гребли от берега.

Солнце давно миновало зенит, но жара стояла ужасающая.

— Здесь не везде болото, нужно только держаться подальше от этих зеленых островков, — рассказывал Джек, гребя веслом и периодически утирая ладонью потный лоб. От своей форменной рубашки он избавился сразу же, надев более неприметную, мотивируя это тем, что любая принадлежность к клану Меченого будет означать смертный приговор — сабуа кровные враги Меченого и соответственно всех его людей.

— Твои познания безграничны, — улыбнулась Гюрза, налегая на свое весло.

Он пожал худенькими плечами:

— Просто опыт.

Сол сидел, заткнувшись и насупившись. Если из его уст, что-то и вылетало, то это проклятья и бубнеж вроде того, что «боги сильны, но джунгли, а теперь еще и трясина, сильнее и безжалостнее».

Гюрзе очень хотелось сбросить его за борт, но, к сожалению, как по техническим причинам, так и по личным, она не могла позволить себе такой роскоши. Все трое знали это.

— Давай, туда — Джек ткнул пальцем в небольшое углубление впереди по правому борту, — о, то, что надо.

Едва они причалили к берегу, Сол злобно выругался:

— Чертов мальчишка, гляди, куда ты нас завел?

— Самое то, здесь ни единой живой души нет.

Вскинув автомат, Гюрза осмотрелась и поняла, почему коротышка так занервничал.

На берегу стояли тотемы.

Четыре деревянных страшилища, которых, казалось, извергла сама преисподняя. Вокруг тотемов грудами лежали черепа, множество черепов, пожелтевших от времени и совсем новых.

— Что это? — коротко шепнула Гюрза.

— Кладбище. Сабуа бояться этого места также сильно, как и мы. Без веской на то причины, они ни за что сюда не придут.

Будем надеяться, что три чужака на их территории не такая веская причина. Неприятное зрелище, подумала Гюрза, как-то дико видеть подобное бок о бок с «продвинутыми» пиратами. От четырех истуканов разило непередаваемой жутью.

— Напомни-ка мне, Джек, как у вас тут с каннибализмом?

Выбравшись на берег, все трое схоронились в высокой траве.

— Грешили, каюсь, — шепнул в ответ парень. — Как сейчас, не знаю.

— А что? — прошипел по-гадючьи Сол, — что изменилось, по-твоему?

— Только то, что теперь вести тебе, мужик, — съерничал Джек, — и мы очень надеемся на то, что ты не подведешь свою команду, которая так в тебя верит.

— Я вам еще припомню, — ответил тот и, приподнявшись,

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 79
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Война Маллиган - Дария Булатова бесплатно.
Похожие на Война Маллиган - Дария Булатова книги

Оставить комментарий