Рейтинговые книги
Читем онлайн Война Маллиган - Дария Булатова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 79
Стал бить поклоны, не обращая внимания на проходящих мимо многочисленных людей.

— Э, хорош уже, — Гюрза пнула его под зад, — на нас уже все пялятся.

Коротышка отвесил еще три поклона, поднялся на ноги и покорно, прямо таки мученически побрел к воротам, направляясь к подозрительно косившейся в их сторону страже.

— Твой выход, Маллиган, — шепнул Сол, пропуская ее вперед. — Смотри, не налажай…

Все трое остановились перед крепкими и до зубов вооруженными ребятами. С такими не поприкалываешься.

— Убери эту хрень с физиономии, — приказал один из парней, имея в виду лицевую повязку из куска материи, за которой Гюрза скрывала нижнюю часть своего лица.

Она повиновалась, явив взору стражников свой мрачный и до дрожи серьезный фейс. По виду последних стало понятно, что ребята не впечатлены.

— Цель прибытия в город?

— Мы — охотники за головами. Привезли вот этого супчика.

Гюрза мотнула головой в сторону Сола, который изо всех сил старался казаться юродивым и жалким. В принципе, и стараться особо не нужно было. Весь в грязи и лохмотьях (над внешним видом все трое поработали еще раньше, на подступах к городу), он беспрестанно что-то мычал и пускал слюни.

Джек держал его на прицеле с самым грозным видом, на который только был способен. Хотя самого так и распирало со смеху.

Стражники брезгливо переглянулись.

— И кому на хрен, этот чморошный вообще понадобился? У нас от таких избавляются, а вы тащите в город… — один из ребят презрительно скривился и харкнул. Плевок полетел в Сола. Угодил на штанину.

Коротышка сверкнул злющими глазами, на секунду выйдя из так удачно играемой им роли. Благо стражники не заметили этого.

— Товар для Аргенто, — тем временем ответила Гюрза, — знаете такого? Можете связаться с ним и уточнить, ждет ли он кого издалека.

Стражники снова переглянулись, после чего один спросил Гюрза, правда, на этот раз уже поубавив гонор:

— Таксу знаешь?

— Давненько я здесь не бывала, мальчики, — протянула она, — не освежите память?

Парень поманил ее пальцем и отвел в сторону.

— Сорок, но не бат, а зеленых.

— А не жирно ли? С головы по пятере раньше было.

— То раньше, щас цены возросли.

— До сорока баксов? Хорош мутить, приятель, — хмыкнула женщина, с вызовом смотря на парня. Выше на целую голову и шире раза в два. Ничего такой. При других обстоятельствах прежняя Гюрза не отказалась бы с ним покувыркаться. Судя по проступающей на его лице улыбке, он подумал о чем-то подобном. Тут одно из двух: либо она была в его вкусе, либо натура такая — трахать все, что движется. По крайней мере, эта его улыбка дала ей возможность вести себя с ним более напористо и нагловато. — В чем подвох, а?

— Такая такса за сопровождение, цыпа, — он окинул ее оценивающим взглядом, — у нас тут не курорт какой-нибудь, обчистят, будь здоров, если чего посерьезнее не сделают.

Она хмыкнула:

— Я на Сомали пару лет промышляла, мне в ваших краях именно что на курорте, так что не морочь мне голову, красавчик. Держи пятнадцать баксов и будь здоров. Где у вас тут расписаться?

Парень хмыкнул, хотел еще что-то сказать, но она уже отошла к ожидающим ее спутникам.

Засунув смятые купюры в карман штанов, он мысленно окрестил ее «упругая попка» и кивнул своим:

— Оформи их, Бэнкс! Эй! — заметив какого-то алкаша, целенаправленными зигзагами идущего через ворота в город, стражник сгреб его за шкирку и потянул к себе, — а ты куда намылился, а, синячок?

— Двинули, — скомандовала Гюрза и, первой расписавшись в учетном журнале (так гордо именовался видавший виды пожелтевший клочок бумаги), вступила на территорию Карамолла, оглядев небольшую и до отказа забитую людьми площадь, лежавшую прямо за воротами.

— Давай налево, вон в ту подворотню, — шепнул ей Сол и быстро направился в указанном направлении, пока стражники удивленно разглядывали три надписи, оставленные новоприбывшими в «журнале»: «Санни дэй Эт-Ё-Сервис» — было выведена первая красивым почти

каллиграфическим подчерком. Далее гласило: «П.К.Б.Ж.К.П.», которое было нацарапано корявой рукой. И затем той же самой рукой: «Здесь был мистер Гондон …(зачеркнуто и приписано уже другой)… мистер Сэйнт»

Все трое свернули в указанный переулок и без труда затерялись среди других прохожих.

— Че за хрень ты там написал? — спросил обиженно Сол у мальчишки.

Тот ответил важно:

— Сокращенно от «порхай как бабочка, жаль как пчела» — он подкрепил слова кивком, — Мухаммед Али, это тебе не хухры-мухры.

Коротышка закатил глаза и едва не врезался в остановившуюся женщину.

— Ну, че замерла? — рыкнул он досадливо.

Хороший вопрос.

Представший перед Гюрзой пейзаж мог кого угодно вогнать в ступор.

— Потрясающе…

И не то слово. Перед ней раскинулась широкая полноводная река, чья зеленая и спокойная гладь была заполнена лонгтейлами всех цветов и размеров. По обе стороны от реки высились многочисленные домики в традиционном стиле, на сваях и на плотах, примыкающие к стенам или качающиеся на едва ощутимых волнах. Их связывали многочисленные навесные мостики, служившие здесь тротуарами и переходами. Солнечный свет, бесспорно, красил это невероятное место со столь неподходящим для него названием.

И впрямь, сюда бы туристов, а не боевиков.

В Карамолле не было и намека на какую-либо враждебность, он ничуть не походил ни на Логово, ни на другой знакомый Гюрзе азиатский город. Разве что скоплением народа, столь разношерстного, что глаза разбегались.

Ей очень хотелось пройтись по набережной или даже арендовать один из лонгтейлов, на которых были забавно выведены рукой надписи «taxi», но Сол, как обычно, внес свои коррективы.

— Пойдем по короткой дороге. Особо светиться незачем.

— К Аргенто? Уверен, что он приведет к Батисте? — в который раз переспросил Джек.

— Уверен, — повысил голос «юродивый», — и это официальное заявление, для тупых!

Несмотря на развязный тон коротышки, ни Гюрза, ни Джек ничего не ответили. Бурная, так неожиданно возникшая в мальчишке радость, заметно пошла на убыль. Гюрза же с самого начала сохраняла серьезную мину. Их путешествие подходило к концу, заставляя всех троих задуматься о его вероятном исходе и дальнейшем развитии событий для каждого из них. Все трое знали, что временное перемирие вот-вот закончится, а это означало

только одно, после судьбоносной (или не очень) встречи с Батистой, каждый снова будет сам за себя.

Именно об этом подумал Сол, глядя на то, как Джек отпихнул в сторону какого- то непрезентабельного парня, который имел наглость сунуться к Гюрзе. Очень по-джентельменски. Интересно, как эти двое поведут себя в случае дальнейших непредвиденных событий? Начнут закрывать друг друга грудью? Что-то Сол сомневался в этом. Очень сомневался.

* * *

Спустя полчаса,

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 79
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Война Маллиган - Дария Булатова бесплатно.
Похожие на Война Маллиган - Дария Булатова книги

Оставить комментарий