Рейтинговые книги
Читем онлайн Война Маллиган - Дария Булатова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 79
class="p1">А уж позеленел-то как при этом, чуть не поперхнулся.

— Не слышу.

— ИЗВИНИ, БЛЕАТЬ! ДОВОЛЬНА?!

— Вполне, — кивнула Гюрза, — Ну что, готов?

— Чего?

— Считаю до трех… и три…

— Да какого… — мужчина рванул с места к выходу, заставив ее широко

улыбнуться.

Некстати в голову пришла мысль, что будь сейчас на его месте сукин сын Меченый, после этого ее «три», он сказал бы «два» и, шагнув к ней, сам

схватился бы за «пояс» со словами: «ну, давай, зеленоглазая, порадуй папочку красочным фейерверком!» А тут даже не интересно как-то.

— Два! — еще громче рявкнула Гюрза.

Батиста шмыгнул за одну из резных колон у самых дверей, сжался в комок и закрыл голову руками.

— Три! Елочка гори!

Раздался характерный «чик» и… ничего. Расстегнутый «пояс» повалился на пол.

Опустив руки, Гюрза стала ждать, давая мужику возможность прийти в себя.

— Хорош, выходите уже, шоу окончено, — серьезным голосом позвала она.

Убрав руки от головы, Батиста выглянул из-за колонны. Такой сконфуженный и съежившийся, что Гюрзе невольно стало его жалко.

— А чем это тут запахло? — раздался голос Джека, возникшего из-за алтаря, который занимала статуя большого золотого Будды, а если точнее из небольшой комнатки, в которой они с Солом все это время прибывали в полной боевой готовности.

Шедший перед мальчишкой коротышка впился взглядом в Батисту, который, увидев его, скривился так, точно дохлую собаку съел, причем дохлую давно.

— Бля-я-я, — он стал подниматься на ноги, — ну ты и су-у-ука…

Шагнул к ней, но тут же остановился, увидев, как мальчишка наставил на него ствол. Гюрза не сдвинулась с места.

— А вот это уже не блеф, приятель, — процедил сквозь зубы Джек, — шутки закончились.

— И че теперь? — Батиста выглядел сконфуженным и злым до чертиков. Еще бы, развели, как лоха последнего. — Вы все равно в заднице!

— Как обычно, — пожал плечами мальчишка, — нестрашно.

— Отзывай своих, Батиста, — миролюбиво посоветовала Гюрза, — даю слово, не пострадает никто.

Мужчина скривил губы.

— Значит, не замочить меня хочешь?

— Да зачем бы мне это делать?

— Тогда чего притащилась, ведь не за выкупом же? — презрительно фыркнул Батиста, покосившись на братца, как на вошь.

— Всего лишь хотела сделать тебе, уважаемый, господин, мэр, деловое предложение, — пожала плечами женщина и выдала свою самую

обворожительную улыбку, предупредив. — Будь осторожен с ответом, в здании есть парочка настоящих бомб. За это я тебе ручаюсь.

Батиста сглотнул и подозрительно перевел прищуренные глаза с одного психа на другого.

— Какое еще предложение?

— Ну как же, — ухмыльнулся Джек, поглядев на съежившегося под взглядом братца, Сола, — предложение, от которого ты не сможешь отказаться.

Позже в тот же день.

— Вот это да, — ухмыляясь, изрек Батиста, откинувшись на спинку глубокого плетеного кресла.

Он хмыкнул, крепко сжав губы и выставив вперед подбородок. Дотянулся рукой, задумчиво потер его ладонью. Пошкрябал ногтями.

Они с Гюрзой расположились на открытой террасе его роскошного особняка с видом на долину и покоящийся на ее дне город со странным названием «Карамолла».

Гюрза повернула голову, еще раз взглянув на далекое побережье и голубую гладь моря. При других обстоятельствах, она вполне смогла бы поселиться здесь, особенно в этой части города, где окна, расположенных на горе домов, выходили как на долину, так и на побережье. Понятно, почему город процветал. Свой порт, своя инфраструктура. Здесь все было сделано таким образом, чтобы, в случае непредвиденных обстоятельств, город смог продержаться не один месяц. Настоящая крепость.

— Я-то думал, Мясник распорядится Меченым по назначению. А они договорились тогда, значит.

Гюрза не отреагировала, просто наблюдала за Батистой. О том, что Джек прирезал Меченого она Батисте, конечно же, не сообщила.

Спустя полчаса после несостоявшегося «фейерверка», они уже заседали в обители Батисты и разговаривали о делах насущных. Вернее, об одном деле. Посмотри кто со стороны, подумал бы, что они старые друзья.

Батиста хоть и был напряжен, но вида старался не подавать. Из храма вышел первым, помахав руками где-то пятидесяти своим бойцам, которые прибыли на выручку взятому в заложники боссу, окружив «Дом лжи» прочным кольцом. Для верности Джек прикрепил к Батисте взрывчатку, только уже самую настоящую, а Гюрза «нежно» прильнула к работорговцу, взяв того под локоть, уперла ему в поясницу дуло «береты» и с ослепительной улыбкой таким макаром прошествовала с ним по центральной аллее под многочисленными взглядами офонаревших бойцов и мирных граждан, следующих за ними по пятам до самого дома уважаемого всеми мэра.

Как только двери за ними захлопнулись, причем, Батиста попросил всю его охрану и слуг прогуляться на свежем воздухе, пока будет вестись разговор, все четверо поднялись на второй этаж опустевшего дома, где и разделились.

Озверевший от голода Джек, передав Гюрзе детонатор, бегом направился на кухню, не забыв утянуть за шкирку дико нервничавшего Сола. Гюрза же повела гостеприимного хозяина на террасу, где, удобно устроившись в креслах, они преступили к разговору.

— Ребята Меченого постарались, — ответила Гюрза, промолчав о сделке упомянутого с Мясником, и с наслаждением подставила лицо солнечным лучам, пробивающимся сквозь пальмовые листья, — выиграли время для своего босса ценой собственных жизней, и мы смогли свалить.

— Кто был за старшего?

— Такая смазливая пигалица. С черными как смоль волосами.

— Айла, — хмыкнул Батиста, кажется, он уже привык к нацепленной на него взрывчатке, по крайней мере, внешне не дергался, словно так оно и надо, — черт подери… это хреново.

Не став уточнять, что именно он имел в виду, Гюрза переложила «берету» в правую руку и, дотянувшись, смахнула со стоявшего на столе стеклянного блюда дольку манго. Только сейчас до нее начало доходить, насколько сильно она голодна. Что касается детонатора, то все это время он покоился на ее коленях.

Последив за этой стервой взглядом, Батиста спросил:

— Сколько просидела у него под замком?

— У Мясника или Меченого?

— У второго.

— Недели три.

— Братца ты помогала брать?

— Не без моего участия вышло. Правда, Сол сам пожаловал в лагерь.

— Как так? Он что, совсем двинулся? Нужна была очень серьезная причина, чтобы он решился на такой идиотский шаг.

Она пожала плечами, отправив в рот манго.

— Меченый — сам по себе причина серьезная. А когда меня увидел, так вообще крышу снесло.

— И на хрена ему такое счастье?

— Долгая история.

— Я готов выслушать.

— У нас взаимная антипатия. Меня ему заказали, но работу твой братец выполнить не смог, вмешался господин случай. Думаю, за облом со мной клиент его по головке не погладил.

— Видимо кто-то очень серьезный. Вот Теперь понятно, почему он тарился так тщательно.

— Собственно, твой братец мне за этим и понадобился. Нужно

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 79
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Война Маллиган - Дария Булатова бесплатно.
Похожие на Война Маллиган - Дария Булатова книги

Оставить комментарий