него на набережной:
Продолжай, сказали глаза старика.
Глава 14. НОВЫЕ ПРИКАЗЫ
Капитан Н. Р. Роуз
9 вакрина 941
Этерхорд
Достопочтенному Капитану Теймату Роузу
Аббатство Нортбек, остров Мерелден, Южный Кесанс
Дорогой сэр,
Самые теплые приветствия вам и моей любимой маме. Пожалуйста, примите
извинения сына за то, что не писал все эти дни.
Вы будете рады узнать, что мне обеспечено вознаграждение, которое покроет
все долги и обеспечит будущее процветание не только для меня, но и для всех
наших родственников. « Чатранд» отправляется на задание такой важности, что я
не осмеливаюсь назвать его здесь, чтобы наши враги не завладели этим письмом и
не получили огромного преимущества. Но я могу сказать вам, что у Его
Превосходительства не было другого выбора, кроме как полностью согласиться с
моими требованиями. Он знает, что мне одному можно доверить выполнение его
приказов на Великом Корабле, и поэтому он пообещал мне пожизненное правление
Кесансом и титул виконта. Кроме того, я могу выбрать трех незамужних или
покупаемых девушек любой цены, а еще одну превосходной красоты будут
присылать каждый пятый год из Аккатео Лоргут.
Большое спасибо за ваше предостережение относительно яда. Это деликатный
момент, потому что я знаю, что Е. П. введет шпионов в мою команду —
действительно, он пообещал это сделать «для моей собственной защиты». Среди
них престарелый убийца Сандор Отт: он выдает себя за Штела Нагана, командира
111
-
112-
почетного караула, сопровождающего посла Исика, его подающую надежды дочь и
шлюху из южных морей. Но у меня не было возможности поговорить с Оттом.
Досадный инцидент с авгронгами помешал нам встретиться на берегу. Таким
образом, я все еще должен сообщить ему, что он должен защищать меня не просто
для вида, а как драгоценности короны: ибо, если со мной случится что-нибудь
плохое, враги императора в течение года узнают всю историю его интриг.
Сегодня утром я рано сошел на берег, пересек Пальмовую площадь и явился в
Крепость Пяти Куполов. Слухи совершенно верны: люди императора ведут тебя
под землю по широкой лестнице, а оттуда — по темным и безумно извилистым
туннелям, так что поднявшись, наконец, в великолепную гостиную, я понятия не
имел, в какой из пяти куполов вошел. Там они обыскали меня, как врага, с головы
до ног, и велели сесть за маленький столик. Десятки лакеев, солдат, монахов, врачей, астрологов и провидцев засыпали меня вопросами, три часа вопросов, в
основном бессмысленных, в то время как одна рабыня совала мне под нос шоколад, а другая мыла ноги. Затем ввели принца Мисога, слепого сына Е. П., и усадили
рядом со мной. Он потрогал мое лицо: чтобы узнать, улыбаюсь ли я или хмурюсь, сказал он.
— Вы подпишете и поклянетесь выполнить это предприятие? — спросил он.
— Я подпишу и поклянусь, Ваше величество, полностью соблюдать наше
соглашение.
Затем он щелкнул пальцами, комната опустела, и перед нами развернули
свиток — свиток, который превратит эту империю в пепел, отец, если его
содержание станет известно. И я расписался над своим напечатанным именем.
После этого мы встали, принц схватил меня за руку, мы вышли из гостиной
через боковую дверь и вошли в коридор, левая стена которого вела в более
просторное пространство мимо расписных колонн. «Вы можете взглянуть на Трон, если хотите», — сказал он, и я увидел, что этот зал на самом деле был длинным
балконом, с которого открывался вид на чудо Аметриновых Палат с огромным
сверкающим креслом на красном возвышении, стоящем в бассейне света. Трон был
пуст: свечи в два человеческих роста горели в полном безмолвии, и только
императорская гвардия ходила в их свете.
Потом я услышал шаги в конце коридора. Восемь уродливых мужланов, похожих на вооруженных кабанов, мерным шагом шли ко мне, гремя кольчугами, за ними следовали два других принца и шут, у которого текли слюни. После них
пришел сам Магад. Я опустился на колени и склонил голову. Люди проходили
вокруг меня, двери открывались и с грохотом закрывались, а затем Его Величество
коснулся моего плеча и велел мне встать.
Он старше, чем принято думать. Его тело располнело, у него пожелтевшие
глаза курильщика смерти, и какая-то болезнь оставила красные рубцы на его шее. Я
видел зеленый драгоценный камень у него на пальце: по слухам, Магад I забрал его
у убитого жреца