королевы и Камиллы Монтеро, а также полсотни других взглядов, менее убойных, но все же малоприятных, едва не подкосились ноги. К ее огромному облегчению, танец закончился, и король проводил ее на свое место.
Она пыталась прийти в себя, осушая один бокал вина за другим. Время от времени она перемещалась по залу, скрываясь от Сида, который следил за ней обеспокоенным взглядом и делал попытки подойти. После седьмого или восьмого бокала она, наконец, ощутила успокоение, а вместе с ним – ледяную ярость и решимость.
Она обвела взглядом зал, ища танну Нелу, но обнаружила только канцлера, который, судя по тому, как он беспокойно озирался, также был озабочен поисками жены. Ожесточенно обмахиваясь веером, Далия вышла.
Темные коридоры и балконы были переполнены целующимися парочками, и она поняла, что зря теряет время.
– Найди мне их, – тихо сказала она подлетевшей Ирене, и отвечая на немой вопрос изумленного призрака, пояснила: – Бабу Нелу и художника.
Ирена засветилась от азарта ядовито-зеленоватым светом и в ту же секунду исчезла. Вернулась она минут через пятнадцать, переливаясь уже всеми цветами радуги.
– Вторая комната справа по коридору в восточном крыле, если идти отсюда. Далеко забрались, прелюбодеи.
Еще через десять минут Далия была в восточном крыле, в котором до сих пор велись строительные работы. Она остановилась перед означенной дверью, ожидая сигнала тщательно проинструктированной Ирены. «Можно, – высунулось из двери привидение. – Но вы много потеряли».
Далия зашла в тот момент, когда полуодетый Виотти с сосредоточенным видом зашнуровывал корсет танны Нелу, которая пыталась воткнуть шпильки обратно в растрепанные волосы в неверном свете тонкой свечки.
– Давайте лучше я, так будет гораздо быстрее, – предложила Далия. Даже если бы сам пророк Велия, яростный гонитель прелюбодеев, ворвался бы в комнату в сопровождении обманутого мужа, это не произвело бы такого эффекта. Ива подпрыгнула и закричала, а художник побелел и принялся судорожно натягивать камзол. Далия подошла к Иве, забрала у нее из рук шпильки и принялась поправлять прическу.
– Прошу вас, оставьте нас ненадолго, мастер Виотти, наведение красоты – это священнодействие, которое не терпит мужского присутствия.
Художник, который и догадался сам, что он здесь лишний, все же не решался покинуть возлюбленную.
– Идите, друг мой, танна Эртега вряд ли собирается заколоть меня шпильками, – произнесла Ива. – Что вам нужно? – обратилась она к Далии, когда дверь за художником закрылась. Та уже справилась с прической и теперь зашнуровывала платье.
– Мне нужно, чтобы вы перестали морочить голову королю и согласились стать его любовницей, если этого до сих пор не произошло, – ответила Далия, покончив с платьем и глядя прямо в лицо Иве. – Я хочу, чтобы вы уговорили его избавиться от вашего мужа – отослать его куда-нибудь в провинцию или с дипломатической миссией в другую страну – и найти себе нового министра. Незаменимых людей нет, в конце концов. Это не обязательно, однако я сильно сомневаюсь, что вы сможете обойтись без этих мер. Потому что, самое главное – я хочу, чтобы король открыто признал вас своей фавориткой, перестал использовать меня как прикрытие и запасной каретный двор и забыл о моем существовании. Иначе существует опасность, что ему надоест гоняться за вами, он оставит вас и возьмется за меня всерьез. Должна вас предупредить, да вы и сами наверняка понимаете это, продолжать видеться с мэтром Виотти вы больше не сможете, если, конечно, не захотите рисковать его головой. Вы будете слишком на виду.
– Для чего все это вам? – изумленно спросила Ива. – Почему?
– Я хочу выйти замуж и прожить в браке долго и счастливо.
– О, конечно, вы хотите жить в браке долго и счастливо, и вас не волнует, что вы губите кому-то жизнь, – растерянно пробормотала Ива. – Подумать только, ведь я смотрела на вас и удивлялась, как вам удается так прекрасно ладить со всеми этими людьми, ведь вы совсем не такая, как они.
– Вы чересчур драматизируете, – отмахнулась от нее Далия, – но раз так случилось, что встал выбор между моим счастьем и вашим, я выберу свое. Тем более, у меня есть чем шантажировать вас, а у вас меня – нет. Вам не повезло.
– У вас нет никаких доказательств! Это ваше слово против моего.
– О, поверьте, моего слова будет достаточно. Мне не нужны доказательства, чтобы превратить вашу жизнь в ад. И его тоже, – она указала на дверь.
– Сколько же у меня времени? – в отчаянии воскликнула Ива.
– Нисколько. Чем раньше мы покончим с этим, тем лучше. Поверьте, лучше не продлевать агонию. И еще, чуть не забыла – для всех вам придется стать моей подругой, и заступаться перед королем за меня и моего жениха, если мы впадем в немилость.
– Я и так заступлюсь за вас! – воскликнула Ива, неожиданно беря ее за руку и заглядывая ей в глаза. – Мы будем подругами, хотите? Мы можем объединиться и вместе что-то придумать! Я вижу, что вы в отчаянии, но я помогу вам! Вы ведь не хотите этого делать, вы не сможете, вы совсем не такая! Наверное, вы просто решили в какой-то момент, что с волками жить, по волчьи выть, но…
– Я сама волчица, так что не тешьте себя иллюзиями, – перебила ее Далия, вырывая руку. – У вас есть две недели, до отъезда короля.
Она неспешно удалилась, в надежде выдать свое позорное отступление за марш победителя. Выйдя из комнаты, она столкнулась с бледным Виотти с кинжалом в руке.
– Не стоит, – мягко сказала ему она. – Вы сделаете только хуже, и себе, и ей.
Она похлопала его по плечу и спокойно продолжила идти, немного опасаясь, что в спину ей вонзится кинжал. Однако этого не случилось, и свернув за угол, она ускорила шаг. Следовало вернуться на праздник как можно скорее, пока ее отсутствие не начало вызывать удивление. Все, о чем она сейчас мечтала – оказаться среди толпы людей в шумном зале, заполненном светом, шумом, смехом и звуками музыки, выпить еще пару бокалов вина и закружиться в танце. Чаяниям ее не суждено было сбыться, по крайней мере, не так скоро, поскольку прямо перед дверью в Зеркальную галерею, за которой начиналось царство праздника, на пути ее возникла Камилла Монтеро.
Танна Камилла была изрядно пьяна и настроена крайне недружественно; не теряя времени на рекогносцировку, она перешла в наступление.
– Что это ты бродишь по темным коридорам, выискиваешь новую жертву, гарпия? – поинтересовалась она, угрожающе подбоченившись, словно какая-нибудь трактирщица, клиенты которой собрались удрать, не заплатив.
– Дайте мне пройти, – устало попросила Далия.
– Ну уж нет! Ты украла у меня Сида,